ボブは定期券を持ってくるのを忘れて、そのために学校に遅れた。
英語の訳
- Bob forgot to bring the pass, which made him late for school.
もしあなたの助けがなかったら、私は試合に負けていたでしょう。
英語の訳
- If it had not been for your help, I would have lost the game.
もし私の部屋に泥棒が入って来たら、何かを投げつけてやります。
英語の訳
- If a burglar came into my room, I would throw something at him.
われわれは、どんな犠牲を払っても自由を守らなければならない。
英語の訳
- We must defend our freedom at all cost.
一度失われた時間は決して取り戻せないと言っても過言ではない。
英語の訳
- It is not too much to say that time once lost can never be recovered.
我が党の党首は他の党首達と会見し、その問題について話をした。
英語の訳
- The leader of our party met with the other leaders and talked about the problem.
最近の若い夫の中には、妻の家事の手助けをする者が増えている。
英語の訳
- These days more young husbands help their wives with housework.
私たちは写真家が子供をまず助け出さなかったといって非難した。
英語の訳
- We criticized the photographer for not rescuing the child first.
私たちは川下にある橋を渡って回り道をしなければならなかった。
英語の訳
- We had to make a detour across a bridge down the river from here.
私たち大人は子供の知的で創造的な能力をだめにしてはいけない。
英語の訳
- We adults shouldn't destroy the intelligent and creative capacity of children.
私の申し出に応じられないという趣旨の手紙を彼から受け取った。
英語の訳
- I received a letter from him to the effect that he could not accept my offer.
私は、昨年東京で催された現代美術展には、すべて出かけました。
英語の訳
- I went to every modern art show that took place in Tokyo last year.
私はすぐに出かけていった。さもなければ彼に会えなかったろう。
英語の訳
- I went at once; otherwise I should have missed him.
私は学校でもっと一生懸命に勉強しなかったことを後悔している。
英語の訳
- I regret not having studied harder at school.
私は自動車を2、3日のうちになおしてもらわなければならない。
英語の訳
- I must have my car fixed in a few days.
私は彼らに厳しくして、いつもできるだけ笑わないように努めた。
英語の訳
- I always tried to be strict with them and not to smile.
信じてもらえないだろうけど、茂みの中から怪獣が現れたんだよ。
英語の訳
- Believe it or not, a monster emerged from the bush.
政府はもはやホームレスの問題を避けてとおるわけにはいかない。
英語の訳
- The government cannot avoid the issue of homelessness any longer.
先生の注意にもかかわらず、その怠け者の少年は再々遅れてくる。
英語の訳
- In spite of the teacher's warning, the lazy boy comes late as often as not.
多くの人にとって変化は避けられないものであるように思われる。
英語の訳
- To many, change seems inevitable.
彼はとても人なつっこく見えるが、それでも私は彼を疑い続ける。
英語の訳
- He looks very friendly, but I suspect him all the same.
彼は時おり手紙を書くが、それほどしばしばというわけでもない。
英語の訳
- He writes a letter once in a while but not so often.
彼女はいつも幸福そうだったが、実際は決して幸せではなかった。
英語の訳
- She always looked, but never was, happy.
- She always looked happy, but never was.
そう、いいわよ。いってらっしゃい。でも運転には気を付けてね。
英語の訳
- Oh, OK. See you. But drive carefully.
はい、今度はこれね!これとこれの組み合わせなんて超いけてるかも!
英語の訳
- OK, this next! The combination of this and this might be way sexy!