YOMI読みの道

例文

わけてもを含む例文一覧

わけてもを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 37全1,670件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件わけても
前の25件37 / 67次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

もしオゾン層がなければ、私たちは危機に直面しているだろう。

英語の訳

  • Without the ozone layer, we would be in danger.
  • If not for the ozone layer, we would be in imminent danger.
出典: Tatoeba文番号 193893
TatoebaCC BY 2.0 FR

もし計画について知っていたら、私は彼の手助けができたのに。

英語の訳

  • If I had known about the plan, I could have helped him.
出典: Tatoeba文番号 193693
TatoebaCC BY 2.0 FR

もし彼がそのことについてしらなければそうは言わないだろう。

英語の訳

  • He would not say so if he didn't know about that.
出典: Tatoeba文番号 193530
TatoebaCC BY 2.0 FR

仮に君の言い分が本当だとしても、それは言い訳にはならない。

英語の訳

  • Even if I grant that what you say is true, it is no excuse.
出典: Tatoeba文番号 188192
TatoebaCC BY 2.0 FR

仮に太陽が西から昇ることがあっても、私は決心を変えません。

英語の訳

  • If the sun were to rise in the west, I wouldn't change my mind.
出典: Tatoeba文番号 188184
TatoebaCC BY 2.0 FR

我々は公立図書館を持つことを市民の当然の権利と考えている。

英語の訳

  • We consider it the citizens' legitimate right to have public libraries.
  • We consider public libraries a legitimate citizen's right.
出典: Tatoeba文番号 185859
TatoebaCC BY 2.0 FR

完全に神話なしでやっていけた社会はなかったように思われる。

英語の訳

  • It seems unlikely that any society could completely dispense with myths.
出典: Tatoeba文番号 183963
TatoebaCC BY 2.0 FR

見れば見るほど、それだけ多くわかり、また興味も増してくる。

英語の訳

  • The more you look, the more you will see, and the more interesting they will become.
出典: Tatoeba文番号 175156
TatoebaCC BY 2.0 FR

今日の事故はとても重大なので、私は真剣に受け取っています。

英語の訳

  • As today's accident is very serious, I take it seriously.
出典: Tatoeba文番号 171900
TatoebaCC BY 2.0 FR

残念ながら、私どもは貴社からのお返事を受け取っていません。

英語の訳

  • Regrettably, we have not received your reply.
出典: Tatoeba文番号 169246
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私が質問に答えられないでいると、彼が助け舟を出してくれた。

英語の訳

  • When I didn't know how to answer the question, he gave me a hint.
出典: Tatoeba文番号 167696
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちはあなたにご援助いただけるものと期待しておりますが。

英語の訳

  • We're hoping you'll support us.
  • We're hoping that you'll support us.
出典: Tatoeba文番号 166645
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちはたまたま「ライ麦畑でつかまえて」を2冊持っている。

英語の訳

  • It happens that we have two copies of Catcher in the Rye.
出典: Tatoeba文番号 166317
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちはよい友達でいなければならない、と覚えておきなさい。

英語の訳

  • Please keep in mind that we have to be with other students.
出典: Tatoeba文番号 166129
TatoebaCC BY 2.0 FR

私の祖母は、健康なのは積極的な生き方のせいたと思っている。

英語の訳

  • My grandmother attributes her good health to active living.
出典: Tatoeba文番号 163155
Tatoebatommy__sanCC BY 2.0 FR

私はただ何もしないで座っているより一生懸命働く方が好きだ。

英語の訳

  • I prefer working hard to just sitting idle.
出典: Tatoeba文番号 159578
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は彼が欠点を持っているのでそれだけ彼が好きになるのです。

英語の訳

  • I like him all the better for his faults.
出典: Tatoeba文番号 154493
TatoebaCC BY 2.0 FR

私達が一生懸命がんばっても、ジェーンには勝てませんでした。

英語の訳

  • Even though we tried hard, we couldn't beat Jane.
出典: Tatoeba文番号 152059
TatoebaCC BY 2.0 FR

天気が良ければ、パーティーは来週の日曜日にも行われるはず。

英語の訳

  • The party is to be held next Sunday, weather permitting.
出典: Tatoeba文番号 125143
Tatoebatommy__sanCC BY 2.0 FR

答えられないことが分かっている生徒に質問をしてはいけない。

英語の訳

  • Don't ask a question of students who you know cannot answer.
出典: Tatoeba文番号 123936
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は、19世紀において重要と思われる科学者について研究した。

英語の訳

  • He studied the scientists considered to be the most significant of the 19th century.
出典: Tatoeba文番号 115718
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼はそのような危険に直面しても、相変わらず落ち着いていた。

英語の訳

  • He remained calm in the face of such danger.
出典: Tatoeba文番号 113119
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は私に崖から飛び降りれるものなら飛び降りてみろと言った。

英語の訳

  • He defied me to dive off the cliff.
出典: Tatoeba文番号 106101
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女にはいろいろ欠点もあるがそれでも私は彼女を愛している。

英語の訳

  • She has some faults, but I love her none the less.
出典: Tatoeba文番号 95015
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼女には欠点がたくさんあるが、それでも、私は彼女が好きだ。

英語の訳

  • She has a lot of faults. Still, I like her.
出典: Tatoeba文番号 94956