YOMI読みの道

例文

わけてもを含む例文一覧

わけてもを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 35全1,670件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件わけても
前の25件35 / 67次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

どんなにお金があっても健康でないと人は幸せに暮らせない。

英語の訳

  • No matter how rich one may be, one cannot live happily without health.
出典: Tatoeba文番号 199567
TatoebaCC BY 2.0 FR

ビルはクラス仲間とどの問題についても意見が合わなかった。

英語の訳

  • Bill disagreed with his classmates on every subject.
出典: Tatoeba文番号 197365
TatoebaCC BY 2.0 FR

もしあなたの助けがなければ、私は決して成功しないだろう。

英語の訳

  • Were it not for your help, I could never succeed.
出典: Tatoeba文番号 193903
TatoebaCC BY 2.0 FR

もし私がその事を知っていたら、計画を変更していただろう。

英語の訳

  • If I had known about it, I would have changed my plan.
出典: Tatoeba文番号 193651
TatoebaCC BY 2.0 FR

もし彼の援助がなければ、我々は事業に失敗していただろう。

英語の訳

  • If it had not been for his help, we would have failed in business.
出典: Tatoeba文番号 193497
TatoebaCC BY 2.0 FR

雨が激しく降っていますそれでも私は行かなければならない。

英語の訳

  • It's raining hard and yet I must go.
出典: Tatoeba文番号 189804
TatoebaCC BY 2.0 FR

何かご用がありましたらためらわずに私に申し付けて下さい。

英語の訳

  • If there is anything you want, don't hesitate to ask me.
出典: Tatoeba文番号 188105
TatoebaCC BY 2.0 FR

何年もたっているので彼女は私のことを見分けがつくかしら。

英語の訳

  • I wonder if she will recognize me after all those years.
  • I wonder if she'll recognize me after all these years.
  • I wonder if she'll recognize me after so many years.
出典: Tatoeba文番号 187326
TatoebaCC BY 2.0 FR

家具の中には、にかわづけで組み立てられているものもある。

英語の訳

  • Some furniture is put together with glue.
出典: Tatoeba文番号 186970
TatoebaCC BY 2.0 FR

我々の計画の問題点は費用というよりもそれにかかる時間だ。

英語の訳

  • The problem with our plan is not so much the cost as it is the time required.
出典: Tatoeba文番号 186290
TatoebaCC BY 2.0 FR

契約は成立したようなものだから外へ出かけてお祝いしよう。

英語の訳

  • The contract is in the bag, so let's go out and celebrate.
出典: Tatoeba文番号 176553
Tatoebatommy__sanCC BY 2.0 FR

現在私どもは、カスタマーサービスの経験者を探しています。

英語の訳

  • We are currently looking for individuals who have experience in customer service.
出典: Tatoeba文番号 174882
Tatoebatommy__sanCC BY 2.0 FR

慌てて着替えなくてもいいよ。急いでいるわけじゃないから。

英語の訳

  • You don't have to dress in a mad rush; we've got time.
出典: Tatoeba文番号 173599
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

私が生きている限り、君の親切を決して忘れないつもりです。

英語の訳

  • I will never forget your kindness as long as I live.
出典: Tatoeba文番号 167622
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちは、もっとおしゃべり好きにならなくてはいけないよ。

英語の訳

  • We should be more talkative.
出典: Tatoeba文番号 166138
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちは子供の頃持っていたある種の感覚を決して失わない。

英語の訳

  • We never lose a certain sense we had when we were kids.
出典: Tatoeba文番号 165733
TatoebaCC BY 2.0 FR

私にとって結局問題なのは商売が好きかどうかということだ。

英語の訳

  • The ultimate question for me is whether I like business.
出典: Tatoeba文番号 164769
TatoebaCC BY 2.0 FR

私の経験から言って、不眠が元で病気になることがよくある。

英語の訳

  • From my own experience, illness often comes from sleeplessness.
出典: Tatoeba文番号 163775
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私はどんなに費用をかけても私の目的をなしとげるつもりだ。

英語の訳

  • I will accomplish my purpose at any cost.
出典: Tatoeba文番号 159222
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は遅れを取り戻すために一生懸命勉強しなくてはならない。

英語の訳

  • I must study hard to make up for lost time.
出典: Tatoeba文番号 155110
TatoebaCC BY 2.0 FR

申し訳ありませんが、ただいまルーニー氏は手が離せません。

英語の訳

  • I'm sorry, but Mr Rooney is tied up at the moment.
  • I'm sorry, but Mr. Rooney is tied up at the moment.
出典: Tatoeba文番号 145038
TatoebaCC BY 2.0 FR

申し訳ないが、ついさっきまで君をうそつきだと思っていた。

英語の訳

  • I'm sorry that I had been viewing you as a liar until just a few minutes ago.
出典: Tatoeba文番号 145022
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

世界史の試験は予想していたよりもやさしいことが分かった。

英語の訳

  • The world history exam proved to be easier than I had expected.
出典: Tatoeba文番号 143396
TatoebaCC BY 2.0 FR

店員はわざわざ私たちが必要としている物を見つけてくれた。

英語の訳

  • The shop assistant went out of his way to find what we needed.
出典: Tatoeba文番号 124973
TatoebaCC BY 2.0 FR

日本人は必ずしも敬意の表れとしてお辞儀するわけではない。

英語の訳

  • The Japanese do not always make a bow as a mark of respect.
出典: Tatoeba文番号 122234