みんなで分けて食べたいので、取り皿をもらえますか。
英語の訳
- We're all going to share it. Could you bring us some extra plates?
もし植物がなかったら、我々は生きていけないだろう。
英語の訳
- If it were not for plants, we wouldn't be able to live.
わずかながら私の受けた指導を私は若者に負っている。
英語の訳
- What little guidance I had I owe to a young man.
悪い魔女は呪文をかけてその男を虫に変えてしまった。
英語の訳
- The wicked witch cast a spell on the man and turned him into a bug.
医者は喫煙は癌ときわめて関係があるとおもっている。
英語の訳
- Doctors suspect smoking has lot to do with cancer.
一生懸命頑張ってどうにかもう1羽折ることができた。
英語の訳
- With great effort she managed to fold one more.
我々の旅行の目的は新しい工場を見学することである。
英語の訳
- The purpose of our trip is to visit a new factory.
我々は、手持ちのもので間に合わせなければならない。
英語の訳
- We must make do with what we have got.
- We must make do with what we've got.
我々の計画の成功には、君の援助がどうしても必要だ。
英語の訳
- Your help is vital to the success of our plan.
会議で川添さんの追及を受けて、冷や汗ものだったよ。
英語の訳
- When Kawazoe pinned me down at the meeting, I broke out in a cold sweat.
最高の金持ちさえ、すべての物を買えるわけではない。
英語の訳
- Even the richest man cannot buy everything.
昨日、私は時計を調べてもらうためにその店に行った。
英語の訳
- Yesterday I went to the store to get my watch checked.
残念ながら私が手助けできることはあまりないと思う。
英語の訳
- There is not much I can do to help, I am afraid.
- There's not much I can do to help, I'm afraid.
- There isn't much I can do to help, I'm afraid.
使いたければ、私のタイプライターを使ってもいいよ。
英語の訳
- You may use my typewriter if you want to.
子供はその川に近づけてはいけないよ。危険だからね。
英語の訳
- Children should keep away from the river. It's dangerous.
私たちの計画は天気次第であることは言うまでもない。
英語の訳
- It goes without saying that our plans depend on the weather.
私たちはあなたにどれだけ感謝してもしすぎではない。
英語の訳
- We cannot thank you enough.
- We can't thank you enough.
私どもの関係がより緊密になることを願っております。
英語の訳
- We hope to establish a closer relationship between us.
私の健康は運動したからといって少しも良くならない。
英語の訳
- My health is none the better for my exercise.
私の手を放してはいけません。さもないと迷いますよ。
英語の訳
- Don't let go of my hand, or you'll get lost.
私はあなたの子供を2人とも知っているわけではない。
英語の訳
- I don't know both of your children.
私はアルバイトをしなくてはいけないかも知れません。
英語の訳
- I may have to work part time.
私はいつも起きるのが遅いのだが、今朝は違っていた。
英語の訳
- As a rule, I get up late, but this morning was different.
私はいつも腕時計を持っているので時間が分かります。
英語の訳
- I always wear a watch so I know what time it is.
私はどうしても彼女を助けなければならない気がした。
英語の訳
- I felt constrained to help her.
- I felt that I should help her.