YOMI読みの道

例文

わけてもを含む例文一覧

わけてもを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 26全1,670件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件わけても
前の25件26 / 67次の25件
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

申し訳ございませんが、本日は満席となっております。

英語の訳

  • I'm sorry, today is fully booked.
出典: Tatoeba文番号 9997303
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

トムが私たちに嫌われてるって思ってなければいいね。

英語の訳

  • I hope that Tom doesn't think that we hate him.
  • I hope Tom doesn't think that we hate him.
出典: Tatoeba文番号 9847370
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

彼は、とっても人気があるけど、私はそうじゃないの。

英語の訳

  • He's really popular, and I'm not.
出典: Tatoeba文番号 9381354
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

トムはその不祥事に関わってなかったと思うんだけど。

英語の訳

  • I don't think Tom was involved in the scandal.
  • I don't think that Tom was involved in the scandal.
出典: Tatoeba文番号 8899429
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

「Twitterって何が面白いのか分かんないんだけど」「俺も」

英語の訳

  • "I don't know why people think Twitter is so interesting" "Me too."
出典: Tatoeba文番号 4708791
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

トムがわざとけがをしたと本当に思っているのですか。

英語の訳

  • Do you really think Tom's wounds are self-inflicted?
出典: Tatoeba文番号 2133976
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

北極を発見した人はピアリーだと私たちは思っている。

英語の訳

  • We credit Peary with having discovered the North Pole.
出典: Tatoeba文番号 1652609
Tatoebathyc244CC BY 2.0 FR

コンピュータに向かって喚いても、何も解決しないよ。

英語の訳

  • Shouting at your computer will not help.
出典: Tatoeba文番号 876614
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

たいへんお手数をおかけしまして申し訳ございません。

英語の訳

  • I am sorry that I have troubled you so much.
  • I'm sorry to have caused you so much trouble.
  • I'm sorry that I have troubled you so much.
出典: Tatoeba文番号 236824
TatoebaCC BY 2.0 FR

あぁ、いや、必ずしも何でも持っているわけではない。

英語の訳

  • Ah no. It's not as though I always have everything.
出典: Tatoeba文番号 234764
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたが彼に言いつけたって私はちっともかまわない。

英語の訳

  • You can tell him for all I care.
出典: Tatoeba文番号 233950
TatoebaCC BY 2.0 FR

お客さんにはいつも満足してもらわなければならない。

英語の訳

  • We must keep the customers satisfied.
出典: Tatoeba文番号 227322
TatoebaCC BY 2.0 FR

クリスはとても失礼で無神経だから私は彼が嫌いなの。

英語の訳

  • I dislike Chris because he is very rude and insensitive.
出典: Tatoeba文番号 225492
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

こんなにご迷惑をかけるとは思っておりませんでした。

英語の訳

  • I had no idea it would put you to so much trouble.
出典: Tatoeba文番号 217449
TatoebaCC BY 2.0 FR

さしあたり私たちは決定することを延期したいと思う。

英語の訳

  • For the moment, we want to postpone making a decision.
出典: Tatoeba文番号 216829
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

すべての読み物が等しく読む価値があるわけではない。

英語の訳

  • It is not the case that every piece of reading matter is worth reading.
出典: Tatoeba文番号 214401
TatoebaCC BY 2.0 FR

その手紙の内容は私の結婚に面白い結果をもたらした。

英語の訳

  • The content of the letter had an interesting effect on my marriage.
出典: Tatoeba文番号 209506
TatoebaCC BY 2.0 FR

その男はまるで子供だったので誘惑に負けてしまった。

英語の訳

  • The guy was so childish that he couldn't resist temptation.
出典: Tatoeba文番号 208088
TatoebaCC BY 2.0 FR

たとえ太陽が西から昇っても、私は決心を変えません。

英語の訳

  • Even if the sun were to rise in the west, I would not change my mind.
出典: Tatoeba文番号 203479
TatoebaCC BY 2.0 FR

どうしてよいか分からなかったので私は助けを求めた。

英語の訳

  • Not knowing what to do, I asked for help.
出典: Tatoeba文番号 201490
TatoebaCC BY 2.0 FR

とても快適な日だったので、私たちは散歩に出かけた。

英語の訳

  • It was such a pleasant day that we went for a walk.
出典: Tatoeba文番号 200635
TatoebaCC BY 2.0 FR

どんな理由があっても他人に危害を加えてはいけない。

英語の訳

  • You should not inflict any injury on others on any account.
出典: Tatoeba文番号 199366
TatoebaCC BY 2.0 FR

なんとしても私たちは核戦争を避けなければならない。

英語の訳

  • We have to avoid the nuclear war by all means.
出典: Tatoeba文番号 198840
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

ひっきりなしに電話をかけることはよしてもらいたい。

英語の訳

  • I don't want you to ring me up all the time.
出典: Tatoeba文番号 197585
TatoebaCC BY 2.0 FR

ビルは溺れている子供を助けるために川に飛び込んだ。

英語の訳

  • Bill dived into the river to save the drowning child.
出典: Tatoeba文番号 197296