YOMI読みの道

例文

わけてもを含む例文一覧

わけてもを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 20全1,670件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件わけても
前の25件20 / 67次の25件
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

化粧してなくても、あの子、めっちゃ可愛いよね。

英語の訳

  • Even without makeup, she's very cute.
出典: Tatoeba文番号 10979771
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

お前の計画を教えてもらわないと決められないな。

英語の訳

  • I can't decide unless you tell me your plan.
出典: Tatoeba文番号 10555723
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

その件に関して、私は何も言うことはありません。

英語の訳

  • I have nothing to say about it.
出典: Tatoeba文番号 10006970
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

腕時計の修理をしてもらわないといけないんだよ。

英語の訳

  • I must have my watch repaired.
出典: Tatoeba文番号 9587571
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

メアリーは私のことが大好きって思ってたけどね。

英語の訳

  • I thought Mary loved me.
  • I thought that Mary loved me.
出典: Tatoeba文番号 8831996
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

順番待ちリストに私の名前も載せていただけますか?

英語の訳

  • Could you put my name on the waiting list?
  • Could you please put my name on the waiting list?
出典: Tatoeba文番号 8545906
TatoebaverbumCC BY 2.0 FR

私は、あの婦人と性的な関係を持ちませんでした。

英語の訳

  • I did not have sexual relations with that woman.
出典: Tatoeba文番号 5751860
TatoebapekerappoCC BY 2.0 FR

私はメアリーに結婚してほしいと言うつもりです。

英語の訳

  • I'm going to ask Mary to marry me.
出典: Tatoeba文番号 5348285
TatoebaUser61587CC BY 2.0 FR

別れる前に彼は彼女にいつも口づけをしています。

英語の訳

  • He always kisses his girlfriend goodbye when they part ways.
出典: Tatoeba文番号 4744289
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR

私は、あの二人は当然結婚するものと思っている。

英語の訳

  • I take it for granted that they'll get married.
出典: Tatoeba文番号 3459123
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

教科書忘れちゃったんだけど見してもらってもいい?

英語の訳

  • I've forgotten my textbook today. Would you mind sharing yours?
出典: Tatoeba文番号 2915064
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

私が思っていた以上にヨーロッパは危険な場所だ。

英語の訳

  • Europe is more dangerous than I thought.
出典: Tatoeba文番号 2312094
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私たちは夕食に出かけるものだと思っていました。

英語の訳

  • I thought we were going out to dinner.
  • I thought that we were going out to dinner.
出典: Tatoeba文番号 2056677
TatoebaemmettricksCC BY 2.0 FR

これはもしかして私の秘書の研究かもしれません。

英語の訳

  • This may be research my secretary did.
出典: Tatoeba文番号 1165082
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

けれども、かつて私の父は女遊びばかりしていた。

英語の訳

  • However, my father used to fool around with women a lot.
出典: Tatoeba文番号 1035043
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

お母さん、いつも迷惑ばかりかけてごめんなさい。

英語の訳

  • Mother, I'm sorry for causing you trouble all the time.
  • Mom, I'm sorry for always causing you trouble.
  • Mom, I'm sorry for causing you trouble all the time.
出典: Tatoeba文番号 886104
TatoebaCC BY 2.0 FR

うわさだけに基づいて人の評価をしてはならない。

英語の訳

  • You must not base your estimation of a person on rumor alone.
出典: Tatoeba文番号 228081
TatoebaCC BY 2.0 FR

この体験はいつも私の記憶に残っているでしょう。

英語の訳

  • This experience will always remain in my memory.
出典: Tatoeba文番号 220679
TatoebaCC BY 2.0 FR

そのように私に話しかけてくるとは、君は何者だ。

英語の訳

  • Who are you to speak that way to me?
出典: Tatoeba文番号 212469
TatoebaCC BY 2.0 FR

その会合は決して終わらないだろうと私は思った。

英語の訳

  • I thought that meeting would never conclude.
出典: Tatoeba文番号 211869
TatoebaCC BY 2.0 FR

その光景を見て、私は思わず吹き出してしまった。

英語の訳

  • I saw the sight and laughed in spite of myself.
出典: Tatoeba文番号 210777
TatoebaCC BY 2.0 FR

その問題の解決策について我々は意見を異にした。

英語の訳

  • We differed as to the solution to the problem.
出典: Tatoeba文番号 206476
TatoebaCC BY 2.0 FR

たとえ明日雨が降っても私は出かけるつもりです。

英語の訳

  • I will go even if it rains tomorrow.
出典: Tatoeba文番号 203452
TatoebaCC BY 2.0 FR

どうしてもこのたちの悪い風邪が抜けないのです。

英語の訳

  • I simply cannot get rid of this bad cold of mine.
出典: Tatoeba文番号 201517
TatoebaCC BY 2.0 FR

どんなにたくさん食べても、私は決して太らない。

英語の訳

  • No matter how much I eat, I never get fat.
出典: Tatoeba文番号 199562