使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
わけてもを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
真の友であったら、私を助けてくれただろう。
英語の訳
診察券を持って来るのを忘れてしまいました。
英語の訳
誰がこの計画に反対しても、私は実行します。
英語の訳
彼が戻ってくるという望みが私を元気づけた。
英語の訳
彼には欠点もあるが、やはり私は彼が好きだ。
英語の訳
彼は試験に合格するだろうと思われています。
英語の訳
彼は持っている無け無しのお金を私にくれた。
英語の訳
彼は自分が悪くても決して認めようとしない。
英語の訳
彼は貧乏の経験がないと私が思っている男だ。
英語の訳
彼らは彼が妹に悪ふざけをしているのを見た。
英語の訳
彼女が美人だと思っているのは私たちだけだ。
英語の訳
分かってるんだけど、どうしようもないのよ。
英語の訳
保険証を持って来るのを忘れてしまいました。
英語の訳
本当に時計を直してもらわなければならない。
英語の訳
こんなことになってしまい、申し訳ありません。
英語の訳
統計が必ずしも全てを語るわけではありません。
英語の訳
申し訳ありませんが、在庫を切らしております。
英語の訳
たけしは二人の姉にいつもあごで使われている。
英語の訳
STEPという文字は日本英語検定協会を表している。
英語の訳
いつも直されることによって学ぶわけではない。
英語の訳
この仕事は誰にもしてもらうわけにはいかない。
英語の訳
こんなわずかな収入ではとてもやっていけない。
英語の訳
ご迷惑をおかけして、本当に申し訳ありません。
英語の訳
その決定は我々全員に満足のいくものであった。
英語の訳
その店でかうものは私のつけにしておきなさい。
英語の訳