YOMI読みの道

例文

わけてもを含む例文一覧

わけてもを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 13全1,670件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件わけても
前の25件13 / 67次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

私はいつでも出かける準備はできています。

英語の訳

  • I'm ready to leave now.
出典: Tatoeba文番号 161416
TatoebaCC BY 2.0 FR

私はおばあさんの顔をもう忘れかけている。

英語の訳

  • I am already forgetting my grandmother's face.
出典: Tatoeba文番号 161277
TatoebaCC BY 2.0 FR

私はもう一度やってみようと決心しました。

英語の訳

  • I decided to try again.
出典: Tatoeba文番号 158766
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は会議で思い切って自分の意見を述べた。

英語の訳

  • I ventured to say my opinion at the conference.
出典: Tatoeba文番号 157967
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は検眼をしてもらいに病院に行きました。

英語の訳

  • I went to the hospital to have my eyes tested.
出典: Tatoeba文番号 157299
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は姉が持っているのと同じ時計がほしい。

英語の訳

  • I want the same watch as my sister has.
出典: Tatoeba文番号 156589
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は子どもを彼女に預けて買い物に行った。

英語の訳

  • I left my baby in her care and went shopping.
出典: Tatoeba文番号 156576
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は車を修理してもらわなければならない。

英語の訳

  • I must have my car repaired.
出典: Tatoeba文番号 156132
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私は息子に腕時計を買ってやるつもりです。

英語の訳

  • I'll buy a watch for my son.
出典: Tatoeba文番号 155314
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は大阪までの往復航空券を持っています。

英語の訳

  • I have a round-trip ticket to Osaka.
出典: Tatoeba文番号 155200
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は彼の計画に少しも関心を持っていない。

英語の訳

  • I have not the slightest interest in his plans.
出典: Tatoeba文番号 153960
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は彼を説得してその申し出を受けさせた。

英語の訳

  • I persuaded him into accepting the offer.
出典: Tatoeba文番号 153592
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は疲れていたけれども、最善をつくした。

英語の訳

  • Though I was tired, I did my best.
  • Although I was tired, I did my best.
  • Although I was tired, I did my very best.
出典: Tatoeba文番号 153144
TatoebaCC BY 2.0 FR

私ほど彼に敬服しているものはありません。

英語の訳

  • No one admires him more than I do.
出典: Tatoeba文番号 152229
TatoebaCC BY 2.0 FR

私達は彼の新しい本にとても感銘を受けた。

英語の訳

  • We were very impressed by his new book.
出典: Tatoeba文番号 151833
TatoebaCC BY 2.0 FR

私達は水なしでは1日もやってはいけない。

英語の訳

  • We cannot do without water even for a day.
出典: Tatoeba文番号 151458
TatoebaCC BY 2.0 FR

少しも彼は私の手助けをしてくれなかった。

英語の訳

  • Little help did he give me.
出典: Tatoeba文番号 146827
TatoebaCC BY 2.0 FR

申し訳無いけど今あの子は出かけているの。

英語の訳

  • I'm sorry, but he is out now.
出典: Tatoeba文番号 145018
TatoebaCC BY 2.0 FR

太陽はいつも輝いているわけではないのだ。

英語の訳

  • The sun doesn't always shine.
出典: Tatoeba文番号 138126
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

大変お待たせして申し訳ありませんでした。

英語の訳

  • I'm sorry to have kept you waiting so long.
  • I'm sorry I've kept you waiting so long.
出典: Tatoeba文番号 137272
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

大変ご迷惑をおかけして申し訳ありません。

英語の訳

  • I'm sorry to trouble you so much.
  • I am sorry to trouble you so much.
出典: Tatoeba文番号 137269
TatoebaCC BY 2.0 FR

天気が良ければ、私はそこに行くつもりだ。

英語の訳

  • Providing the weather is clear, I'll go there.
出典: Tatoeba文番号 125140
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼には欠点があるが、それでも私は好きだ。

英語の訳

  • I do not love him the less for his faults.
出典: Tatoeba文番号 118880
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼はいつも遅れてくるというわけではない。

英語の訳

  • He doesn't always come late.
出典: Tatoeba文番号 114484
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼はけちと言わないまでもとても倹約家だ。

英語の訳

  • He is very frugal, not to say stingy.
出典: Tatoeba文番号 113884