YOMI読みの道

例文

わけてもを含む例文一覧

わけてもを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 10全1,670件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件わけても
前の25件10 / 67次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

お金を借りようと思ってかけずり回った。

英語の訳

  • I ran all over town trying to borrow some money.
出典: Tatoeba文番号 227223
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

お返事が遅れまして、申し訳ありません。

英語の訳

  • I'm sorry for the delay in my reply.
出典: Tatoeba文番号 226665
TatoebaCC BY 2.0 FR

きたければ我々と一緒にきてもよろしい。

英語の訳

  • If you care to, you may come with us.
出典: Tatoeba文番号 226052
TatoebaCC BY 2.0 FR

このようにして私はその問題を解決した。

英語の訳

  • This is how I solved the problem.
出典: Tatoeba文番号 223062
TatoebaCC BY 2.0 FR

これで我々の事業も何とかやっていける。

英語の訳

  • This will help our business along.
出典: Tatoeba文番号 218768
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

こんなことになってしまって申し訳ない。

英語の訳

  • I'm sorry it worked out this way.
出典: Tatoeba文番号 217483
TatoebaCC BY 2.0 FR

その会社は経営者が3人も代わっている。

英語の訳

  • The company has changed hands three times.
出典: Tatoeba文番号 211810
TatoebaCC BY 2.0 FR

その件については何も言わない方がよい。

英語の訳

  • It is better to say nothing about the matter.
出典: Tatoeba文番号 211092
TatoebaCC BY 2.0 FR

その島の人々は我々の助けを求めている。

英語の訳

  • The islanders are asking us for help.
出典: Tatoeba文番号 207493
TatoebaCC BY 2.0 FR

我々の計画には他にも多くの利点がある。

英語の訳

  • Our plan has many additional advantages.
  • Our plan has lots of additional advantages.
出典: Tatoeba文番号 186293
TatoebaCC BY 2.0 FR

我々は君がいなくても十分やっていける。

英語の訳

  • We can get along very well without you.
出典: Tatoeba文番号 185906
TatoebaCC BY 2.0 FR

君は試験に合格するものと思われている。

英語の訳

  • You are expected to pass the exam.
出典: Tatoeba文番号 177225
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちは目的地に着かなければならない。

英語の訳

  • We must get to our destination.
出典: Tatoeba文番号 165075
TatoebaCC BY 2.0 FR

私の父はとても年寄りなので働けません。

英語の訳

  • My father is too old to work.
出典: Tatoeba文番号 162865
TatoebaCC BY 2.0 FR

私の父は私の金銭的問題を助けてくれた。

英語の訳

  • My father helped me out of my financial difficulties.
出典: Tatoeba文番号 162824
TatoebaCC BY 2.0 FR

私の部屋は少し狭いけれども快適である。

英語の訳

  • My room is comfortable, if it is a little small.
出典: Tatoeba文番号 162731
TatoebaCC BY 2.0 FR

私はその家族の親切なもてなしを受けた。

英語の訳

  • I received the hospitality of the family.
出典: Tatoeba文番号 160270
TatoebaCC BY 2.0 FR

私はその試合の入場券を2枚持っている。

英語の訳

  • I have two passes to the game.
出典: Tatoeba文番号 160124
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

私はどうしてもこの問題が解けなかった。

英語の訳

  • I could not solve this problem by any means.
  • I couldn't solve this problem by any means.
  • I just couldn't solve this problem.
出典: Tatoeba文番号 159367
TatoebaCC BY 2.0 FR

私はとても疲れてもう1歩も歩けません。

英語の訳

  • I am so tired that I can't walk another step.
出典: Tatoeba文番号 159266
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は自分が健康で何よりだと思っている。

英語の訳

  • I count myself lucky in having good health.
出典: Tatoeba文番号 156308
TatoebaCC BY 2.0 FR

専門家だけあって彼はその分野に詳しい。

英語の訳

  • As may be expected of an expert, he's well versed in the field.
出典: Tatoeba文番号 141414
TatoebaCC BY 2.0 FR

大麦と小麦を一目見て見分けられますか。

英語の訳

  • Can you tell barley from wheat at first sight?
  • Can you tell barley and wheat apart by just quickly looking at it?
出典: Tatoeba文番号 137302
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

長い間お待たせして申し訳ございません。

英語の訳

  • I am sorry to have kept you waiting so long.
出典: Tatoeba文番号 125984
TatoebaCC BY 2.0 FR

長く待たせてしまって申し訳ありません。

英語の訳

  • I'm sorry to have kept you waiting so long.
出典: Tatoeba文番号 125904