使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
ろくでもないを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
それをやったところで、何の得にもならないよ。
英語の訳
この本はおもしろいだけでなく、ためにもなる。
英語の訳
それは可でもなく不可でもなしというところだ。
英語の訳
そんな計画では多くの問題を引き起こすだろう。
英語の訳
もし水がなければ、人間は存続できないだろう。
英語の訳
もちろん、私はあなたとそこに行くつもりです。
英語の訳
君を見るといつでも僕は喜びでいっぱいになる。
英語の訳
経済的であるばかりでなく、おもしろくもある。
英語の訳
結果は可もなく不可もなしと言ったところです。
英語の訳
彼は走ることはもちろん、歩くこともできない。
英語の訳
路面電車は今では確かに時代遅れかもしれない。
英語の訳
言うまでもないことだが捜索は徒労に終わった。
英語の訳
そのスーパーではいろいろな種類の果物が選べる。
英語の訳
その地区はもはや住むのに安全なところではない。
英語の訳
その問題についてあまり詳しく論じないで下さい。
英語の訳
まもなく景気は正常なレベルまで回復するだろう。
英語の訳
今日の午後作文を私のところまで持ってきなさい。
英語の訳
前途に苦難があるという思いで彼の心は重かった。
英語の訳
最初がうまくいかなくても、何度でもやってみろよ。
英語の訳
黒い円盤で、黄色い窓ガラスがいくつも並んでいた。
英語の訳
その名前では誰も学校の名簿に登録されていません。
英語の訳
何であれ戻ってくればその人達もうれしいだろうし。
英語の訳
空気がなかったら、すべての生き物は死ぬであろう。
英語の訳
空気と水がなかったら、何も生きられないであろう。
英語の訳
発展途上国は財政問題で諸々の困難に苦しんでいる。
英語の訳