YOMI読みの道

例文

ろくでなしを含む例文一覧

ろくでなしを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 9全887件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件ろくでなし
前の25件9 / 36次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は、美しいばかりでなく、心が優しく頭もよい。

英語の訳

  • Besides being beautiful, she is kind and intellectual.
出典: Tatoeba文番号 87090
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

労苦と心配で彼の健康はそこなわれることになった。

英語の訳

  • Toil and worry caused his health to break down.
出典: Tatoeba文番号 77390
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

問題です。山田さんは、何色の袋を持っているでしょう?

英語の訳

  • Here's the question: what color bag does Mr. Yamada have?
出典: Tatoeba文番号 11199145
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

無論それは意識的にとか自覚的にとかいうのではない。

英語の訳

  • Of course, it wasn't intentional or done with any sort of awareness.
出典: Tatoeba文番号 10901597
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

6時に目が覚めるけど、7時になるまでは起きないよ。

英語の訳

  • I wake up at six, but I don't get out of bed until seven.
出典: Tatoeba文番号 8864593
TatoebamochicoCC BY 2.0 FR

まだまだ未熟者ですが、皆さんよろしくお願いします。

英語の訳

  • I am still a novice, but I look forward to working with you all.
出典: Tatoeba文番号 8598067
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

あなたがちょっと驚くのではないかと思っていました。

英語の訳

  • I thought you'd be kind of surprised.
  • I thought that you'd be kind of surprised.
  • I thought you might be a little surprised.
出典: Tatoeba文番号 2068077
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

とぼけないでくれよ、何の話かよくわかっているだろ。

英語の訳

  • Don't play dumb. You know very well what we're talking about.
出典: Tatoeba文番号 992814
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

隣に引っ越してきた田中です。よろしくお願いします。

英語の訳

  • I'm Tanaka and I just moved in next door. Please treat me well.
  • My name is Tanaka. I just moved in next door. Pleased to meet you.
出典: Tatoeba文番号 890033
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたが中国語を上手にしゃべったので彼女は驚いた。

英語の訳

  • She was astonished that you spoke Chinese so well.
出典: Tatoeba文番号 233977
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたはその案を実行するのに少々苦労するでしょう。

英語の訳

  • You'll find some difficulty carrying out the plan.
出典: Tatoeba文番号 232617
TatoebaCC BY 2.0 FR

あの吹雪の中で車を走らせたのは恐ろしい経験だった。

英語の訳

  • Driving through that snowstorm was a nightmare.
出典: Tatoeba文番号 230687
TatoebaCC BY 2.0 FR

こう変えたら君のプランはもっと面白くなるでしょう。

英語の訳

  • This change will make your plan more interesting.
出典: Tatoeba文番号 224981
TatoebaCC BY 2.0 FR

ジュリー、衣服に金を浪費しないで、貯金をしなさい。

英語の訳

  • Don't waste money on clothes, Julie. Save money!
出典: Tatoeba文番号 215697
TatoebaCC BY 2.0 FR

そのニュースで彼女のことはみんなに広く知れ渡った。

英語の訳

  • The news brought her a lot of publicity.
出典: Tatoeba文番号 212845
TatoebaCC BY 2.0 FR

その会社はフェアな取引で広く評判を築き上げている。

英語の訳

  • The firm has built up a wide reputation for fair dealing.
出典: Tatoeba文番号 211825
TatoebaCC BY 2.0 FR

その政策は失敗であると結論を下さなければならない。

英語の訳

  • We have to conclude that the policy is a failure.
出典: Tatoeba文番号 208698
TatoebaCC BY 2.0 FR

その老婦人はしばしば駅で息子をむなしく待っている。

英語の訳

  • The old lady will often wait for her son in vain at the station.
出典: Tatoeba文番号 206085
TatoebaCC BY 2.0 FR

それはたいへん恐ろしいので、それを考えたくもない。

英語の訳

  • It is so dreadful that I don't want to think of it.
出典: Tatoeba文番号 205471
TatoebaCC BY 2.0 FR

どうして君はそのような行いが黙認できるのだろうか。

英語の訳

  • How can you tolerate such a deed?
出典: Tatoeba文番号 201475
TatoebaCC BY 2.0 FR

ニックは地方出身者ならだれであろうと見下している。

英語の訳

  • Nick looks down on anyone who comes from a rural area.
出典: Tatoeba文番号 198778
TatoebaCC BY 2.0 FR

もしこの調子でやっていくなら困難な目にあうだろう。

英語の訳

  • We're going to find ourselves in difficulty if we carry on like this.
出典: Tatoeba文番号 193867
TatoebaCC BY 2.0 FR

もし私が鳥なら、あなたのところへ飛んでいくのだが。

英語の訳

  • If I were a bird, I would fly to you.
出典: Tatoeba文番号 193632
TatoebakameCC BY 2.0 FR

もし私が鳥ならば、あなたのところへ飛んでいくのに。

英語の訳

  • Were I a bird, I would fly to you.
出典: Tatoeba文番号 193631
TatoebaCC BY 2.0 FR

何が起ころうと、覚悟ができていると彼は私に言った。

英語の訳

  • He told me that whatever might happen, he was prepared for it.
出典: Tatoeba文番号 187991