YOMI読みの道

例文

ろくでなしを含む例文一覧

ろくでなしを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 10全887件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件ろくでなし
前の25件10 / 36次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

我々は決してテロリストの要求に屈服しないであろう。

英語の訳

  • We will never give in to terrorist demands.
出典: Tatoeba文番号 185889
TatoebaCC BY 2.0 FR

学生時代は、彼は決して頭が良いどころではなかった。

英語の訳

  • He was far from clever in his school days.
出典: Tatoeba文番号 184216
TatoebaCC BY 2.0 FR

勤勉でなければ、彼は新しい計画に失敗するであろう。

英語の訳

  • He might fail in his new project unless he is industrious.
出典: Tatoeba文番号 179988
TatoebaCC BY 2.0 FR

近代科学技術はなぜ中国で発展しなかったのだろうか。

英語の訳

  • Why didn't modern technology develop in China?
出典: Tatoeba文番号 179800
TatoebaCC BY 2.0 FR

後ろにいる人のためにもっと大きな声で話して下さい。

英語の訳

  • Speak louder for the benefit of those in the rear.
出典: Tatoeba文番号 174309
TatoebaCC BY 2.0 FR

今までのところ、私たちは休みの計画は立てていない。

英語の訳

  • As yet we have not made any plans for the holidays.
出典: Tatoeba文番号 172594
TatoebaCC BY 2.0 FR

使節団は空路を利用して国境までの最短距離を行った。

英語の訳

  • The mission took the direct route by air to the boundary.
出典: Tatoeba文番号 168995
TatoebaCC BY 2.0 FR

私が外国人なら、生魚を食べることはできないだろう。

英語の訳

  • Were I a foreigner, I could not eat raw fish.
  • If I were a foreigner, I probably couldn't eat raw fish.
  • If I were a foreigner, I probably wouldn't be able to eat raw fish.
出典: Tatoeba文番号 167838
TatoebaCC BY 2.0 FR

私が提供できるのは血と労苦と涙と汗のみであります。

英語の訳

  • I have nothing to offer but blood, toil, tears and sweat.
出典: Tatoeba文番号 167549
TatoebaCC BY 2.0 FR

試験が済むまでは忙しくて暇がないだろうと思います。

英語の訳

  • I am afraid that I shall not be free till the examination is over.
出典: Tatoeba文番号 151132
TatoebaCC BY 2.0 FR

車ががけから落ちていたなら彼らは死んでいただろう。

英語の訳

  • They would have been killed if the car had gone over the cliff.
  • They would've been killed if the car had gone over the cliff.
  • They'd have been killed if the car had gone over the cliff.
出典: Tatoeba文番号 149147
TatoebaCC BY 2.0 FR

借用語が全くないという言語はおそらくないであろう。

英語の訳

  • In all probability, no language is completely free of borrowed words.
出典: Tatoeba文番号 148876
TatoebaCC BY 2.0 FR

洗練され教養のある人を区別する標識はなんであろう。

英語の訳

  • What are the marks that distinguish the cultured man?
出典: Tatoeba文番号 141194
TatoebaCC BY 2.0 FR

多くの道路が冠水し、その結果大幅な遅れが出ている。

英語の訳

  • Many roads are flooded. As a result there are long delays.
出典: Tatoeba文番号 138309
TatoebaCC BY 2.0 FR

知らない人ばかりの所に行くのは気が進まないんです。

英語の訳

  • I'm reluctant to let myself be known in strange company.
出典: Tatoeba文番号 127082
TatoebaCC BY 2.0 FR

馬鹿は天使が恐れて足を向けない所に飛び込んでいく。

英語の訳

  • Fools rush in where angels fear to tread.
出典: Tatoeba文番号 121593
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼はいわゆる天才ではない。むしろ彼は努力家なのだ。

英語の訳

  • He is not what is called a genius. Rather, he is a hard worker.
出典: Tatoeba文番号 114363
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼はおそらく私たちに悪ふざけをしたのではなかろう。

英語の訳

  • He wasn't perhaps playing a practical joke on us.
出典: Tatoeba文番号 114254
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は仕事で蒙った莫大な損失から立ち直れないだろう。

英語の訳

  • He will never get over his huge business losses.
出典: Tatoeba文番号 106655
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼らは世論をおそれてその計画に反対したのではない。

英語の訳

  • They did not oppose the project because they feared public opinion.
出典: Tatoeba文番号 96747
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女はさびしい時はいつも音楽で心を慰めていました。

英語の訳

  • She always comforted herself with music when she was lonely.
出典: Tatoeba文番号 92832
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

母は台所でせっせと料理しながら歌を口ずさんでいた。

英語の訳

  • Mother hummed to herself as she went about her cooking in the kitchen.
  • My mother hummed to herself as she went about her cooking in the kitchen.
出典: Tatoeba文番号 82898
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

もうよろしくてよ。実のない会話にはうんざりですわ。

英語の訳

  • That is enough. I have had it with fruitless conversation.
出典: Tatoeba文番号 74276
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

トムはメアリーに住んでるところを知られたくないんだ。

英語の訳

  • Tom doesn't want Mary to know where he lives.
出典: Tatoeba文番号 12751571
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

教科書に載ってるような表現で訳してみるのはどうだろう?

英語の訳

  • Why don't you try translating it like you'd see on a textbook?
出典: Tatoeba文番号 10495836