使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
ろくでなしを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
十分に議論したあとで具体的な計画が進展した。
英語の訳
半分忘れかけた音楽が彼の心の中で踊りました。
英語の訳
彼が市長に選ばれたのは驚くべきことではない。
英語の訳
彼は大喜びであなたを手伝ってくれるでしょう。
英語の訳
彼は走ることはもちろん、歩くこともできない。
英語の訳
彼は名前のみの学者で実のところそうではない。
英語の訳
彼らはあなたのために快くそれをするでしょう。
英語の訳
路面電車は今では確かに時代遅れかもしれない。
英語の訳
日本では、梅雨が6月初めから7月半ばまで続く。
英語の訳
英語に訳さないで、スペイン語でわかろうとして。
英語の訳
私のレーザープリンターは白黒印刷しかできない。
英語の訳
黒髪でショートヘアの小さな女の子を見ましたか。
英語の訳
明日までに論文をいくつか書かなければいけない。
英語の訳
70歳にしては、彼はいまだに驚くほど元気である。
英語の訳
あなたが来られてうれしいわ。くつろいで下さい。
英語の訳
じきに雨になるでしょう。あの黒雲を見てごらん。
英語の訳
そのスーパーではいろいろな種類の果物が選べる。
英語の訳
その問題についてあまり詳しく論じないで下さい。
英語の訳
どうであろうと、君はそれをしなくてはいけない。
英語の訳
みなさま、空路の事故で到着が遅れる見通しです。
英語の訳
もし車がなければ、彼らはタクシーで来るだろう。
英語の訳
我々は無力感を克服しなければならないであろう。
英語の訳
好きであろうとなかろうと宿題をやらねばならぬ。
英語の訳
今日の午後作文を私のところまで持ってきなさい。
英語の訳
水曜日までに小論文を提出しなくてはなりません。
英語の訳