一円盗んで見に行く決心をしたが、貧乏の家に盗める一円なんぞ有ろう筈がない。
英語の訳
- I had resolved to steal one yen to go see it, but we were poor and there was no way I would find one yen to steal around our house.
あなたは昨晩私が彼女と二人っきりでいるところを見つけて驚いたにちがいない。
英語の訳
- You must have been surprised to find me alone with her last night.
すぐにでもエチオピアに雨が降らなければ、深刻な干ばつの問題が起こるだろう。
英語の訳
- Unless it rains in Ethiopia soon, there could be severe drought problems.
みんな忙しくしているのに、そんなところでノウノウと休憩してるんじゃないよ。
英語の訳
- You can't just lounge around like that while everybody else is so busy.
もし私が金持ちならば留学するんだが、ところが実際はそうすることが出来ない。
英語の訳
- If I were rich, I would study abroad, but as it is I can't do so.
抗生物質がなかったなら、医学はこんなに目覚しい進歩を遂げなかったであろう。
英語の訳
- If it had not been for antibiotics, medicine would not have made such remarkable progress.
最後に出て行ったのは背の高い男で、顔は青白く、つややかな黒い髪をしていた。
英語の訳
- The last to leave was a tall man, with a pale face and smooth, black hair.
私は英会話もろくにできない、ましてやスペイン語など話せるはずはありません。
英語の訳
- I can't even speak English very well, much less Spanish.
彼がそろそろ世間のことがわかりかけてきた頃には両親はすでに亡くなっていた。
英語の訳
- By the time he was ready to cut his eye-teeth his parents were already dead.
彼が億万長者であるという事実がなかったならば、彼女は彼と結婚しないだろう。
英語の訳
- Were it not for the fact that he is a billionaire, she would never marry him.
案が通過しても、路線の建設を実際に始めてから様々な困難が出てくるであろう。
英語の訳
- Even after being approved, difficulties might arise in the actual construction of the line.
僕は少年のころよく草の上にあお向けに寝ころんで、白い雲を眺めたものだった。
英語の訳
- As a boy I used to lie on my back and look at white clouds.
別に制服着込んだ外宇宙の使者が、伴侶を求めて徘徊してるわけでもなかろうに。
英語の訳
- It's not as if an emissary from outer space will have slipped into school uniform and be loitering around seeking a partner.
- It's not as if an emissary from outer space will have slipped into uniform and be loitering around seeking a partner.
ガーデニングのいいところは、家族みんなの家をきれいにしてあげれるところです。
英語の訳
- What I like about gardening is that I can help to make my family's house look beautiful.
アリバイの偽装工作したところで、絶対どこかでボロが出るってわからないのかな。
英語の訳
- Don't you know that even if you come up with an alibi, it's certain that the truth will be revealed at some point?
道路を渡る前には、信号が青の横断歩道であっても全方位を確認しないといけない。
英語の訳
- You need to look in all directions before crossing the street, even at a crosswalk when the light is green.
「あら、こんにちは。こんなところでお目にかかるとは」「私もびっくりしました」
英語の訳
- "Oh, hello. I wasn't expecting to see you here." "I was surprised, too."
所有する喜びは、私の思うところでは、手に入れる為の苦労に対して割に合わない。
英語の訳
- The pleasure of possessing is not in my estimation worth the trouble of acquiring.
私は彼がうそをついているのではないかと疑ったが、それは驚くことではなかった。
英語の訳
- I suspected that he was telling a lie, but that didn't surprise me.
全く、前の車はなんでこんなにとろとろ走ってるんだ?仕事に遅れちゃうじゃないか。
英語の訳
- Why is the car in front driving so slowly? I'm going to be late for work.
子供の頃の自分にとって、最も苦痛な時刻は、実に、自分の家の食事の時間でした。
英語の訳
- When I was a child, the most painful time of the day was mealtime.
深刻な就職難のしわ寄せが、そういった不法就労の外国人労働者にまで及んでいる。
英語の訳
- The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.
もし君が私を助けてくれていたら、私はその仕事を成し遂げることができただろう。
英語の訳
- If you had helped me, I could have accomplished the work.
以下の説明は多くの異なる理論を比較的対照することによって得られたものである。
英語の訳
- The explanation below was achieved by comparing and contrasting a variety of different theories.
貴社のデータベースに、私どもの新住所が登録されていないのではないでしょうか。
英語の訳
- We are afraid that our new address is not registered on your database.