YOMI読みの道

例文

ろくでなしを含む例文一覧

ろくでなしを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 11全887件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件ろくでなし
前の25件11 / 36次の25件
TatoebayurusuCC BY 2.0 FR

盆は仏教の年中行事で、7月13日から16日に行われます。

英語の訳

  • Bon, an annual Buddhist event, is from July (or August on the lunar calendar) 13th to the 16th.
出典: Tatoeba文番号 1019823
TatoebaScottCC BY 2.0 FR

写真が暴露された後で女優の清純なイメージが汚された。

英語の訳

  • After the pictures were revealed, the actress' clean image was tainted.
出典: Tatoeba文番号 412017
Tatoebae4zh1nmczCC BY 2.0 FR

5年目頃に芝刈りはもう自分でやりたくない、と思った。

英語の訳

  • In about the fifth year I decided cutting the grass was something I didn't want to do any more of.
出典: Tatoeba文番号 235107
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたがその島に飛行機で行くには100ドルかかるだろう。

英語の訳

  • It will cost you $100 to fly to the island.
出典: Tatoeba文番号 234202
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたが私達を手伝ってくれたら、みんな喜ぶでしょう。

英語の訳

  • Everyone will be happy if you help us.
出典: Tatoeba文番号 234029
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたの長くて白い髪の毛なら遠くからでもすぐ分かる。

英語の訳

  • I can spot you from a distance with your long, white hair.
出典: Tatoeba文番号 233092
TatoebaScottCC BY 2.0 FR

「お父さんは忙しいですか?」「いや、忙しくないだろう」

英語の訳

  • "Is your father busy?" "No, I don't think he is."
出典: Tatoeba文番号 228495
TatoebaCC BY 2.0 FR

この手紙はながすぎて手ごろな値段で訳してもらえない。

英語の訳

  • This letter is too long to have it translated at a reasonable price.
出典: Tatoeba文番号 221339
TatoebaCC BY 2.0 FR

これまで浪費してきた時間を取り戻さなくてはならない。

英語の訳

  • You have to make good the time you have wasted so far.
出典: Tatoeba文番号 218024
TatoebaCC BY 2.0 FR

こんな暗いところでサングラスかけなくてもいいでしょ。

英語の訳

  • What do you need sunglasses for in such a dark place?
出典: Tatoeba文番号 217387
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

こんにちは。僕は田中一郎です。よろしくお願いします。

英語の訳

  • Hi! I'm Ichirou Tanaka. Nice to meet you.
出典: Tatoeba文番号 217288
TatoebaCC BY 2.0 FR

その試みは結局失敗であったと感じないではいられない。

英語の訳

  • I cannot help feeling that the attempt has turned out to be a failure.
出典: Tatoeba文番号 210047
TatoebaCC BY 2.0 FR

その赤ちゃんは走る事はおろか、歩くことさえできない。

英語の訳

  • The baby cannot even walk, much less run.
出典: Tatoeba文番号 208596
TatoebaCC BY 2.0 FR

その見知らぬ人はひどく驚いたので、口がきけなかった。

英語の訳

  • The stranger was too surprised to speak.
出典: Tatoeba文番号 207898
TatoebaCC BY 2.0 FR

たとえ何が起ころうと、私はいつでも覚悟ができている。

英語の訳

  • No matter what may happen, I am always prepared for it.
  • No matter what may happen, I'm always prepared for it.
出典: Tatoeba文番号 203515
TatoebaCC BY 2.0 FR

どんなに努力してみても、彼は迷路から出られなかった。

英語の訳

  • No matter how hard he tried, he could not get out of the maze.
出典: Tatoeba文番号 199505
TatoebaCC BY 2.0 FR

英作文で、あなたはなんと大きなミスを犯したのだろう。

英語の訳

  • What a big mistake you made in your English composition!
出典: Tatoeba文番号 188978
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

何があったか教えてください。もちろんここだけの話で。

英語の訳

  • Please tell me what happened - off the record, of course.
  • Please tell me what happened. Off the record, of course.
出典: Tatoeba文番号 188172
TatoebaCC BY 2.0 FR

株価が史上最高に上昇する中、記録的な出来高となった。

英語の訳

  • A record number of shares changed hands in busy trading as prices soared to a historic high.
出典: Tatoeba文番号 184088
TatoebaCC BY 2.0 FR

君はよく勉強した、そうでなければ失敗していただろう。

英語の訳

  • You worked hard, or you would have failed.
出典: Tatoeba文番号 177487
TatoebaCC BY 2.0 FR

今すぐに出発すれば、あなたは6時までには着くだろう。

英語の訳

  • If you start at once, you'll arrive by six o'clock.
出典: Tatoeba文番号 172823
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は、それの偉大な美しさを否定するほど愚かではない。

英語の訳

  • I am not so stupid as to deny its great beauty.
出典: Tatoeba文番号 162330
TatoebaCC BY 2.0 FR

私はあなたが行くところならどこへでも付いて行きます。

英語の訳

  • I will follow you wherever you go.
出典: Tatoeba文番号 161831
TatoebaCC BY 2.0 FR

私はどこへでも、あなたに行くところへ付いて行きます。

英語の訳

  • I'll follow you wherever you go.
出典: Tatoeba文番号 159306
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

自転車で転んだときは、しばらく立ち上がれなかったよ。

英語の訳

  • When I fell off my bicycle, I couldn't get up for a few minutes.
出典: Tatoeba文番号 156333