YOMI読みの道

例文

ろうを含む例文一覧

ろうを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 14全11,423件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件ろう
前の25件14 / 457次の25件
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

あの老人は誰ですか。

英語の訳

  • Who is that old man?
出典: Tatoeba文番号 230414
TatoebaCC BY 2.0 FR

あれが市役所だろう。

英語の訳

  • That must be the city hall.
出典: Tatoeba文番号 229768
TatoebaCC BY 2.0 FR

いかさま商売はやめろ!

英語の訳

  • Quit the snow job!
出典: Tatoeba文番号 229295
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

この道路は有料です。

英語の訳

  • We must pay a toll to drive on this road.
出典: Tatoeba文番号 220252
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

この本は面白そうだ。

英語の訳

  • This book looks interesting.
出典: Tatoeba文番号 219534
TatoebaCC BY 2.0 FR

これが海への通路だ。

英語の訳

  • This is the passage to the sea.
出典: Tatoeba文番号 218942
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

これは道路地図です。

英語の訳

  • This is a road map.
出典: Tatoeba文番号 218173
TatoebaCC BY 2.0 FR

これは彼の車だろう。

英語の訳

  • This will be his car.
  • This is his car, I think.
出典: Tatoeba文番号 218133
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

これは本当だろうか。

英語の訳

  • Can it be true?
出典: Tatoeba文番号 218086
TatoebaCC BY 2.0 FR

ご両親様によろしく。

英語の訳

  • Please give my kind regards to your parents.
出典: Tatoeba文番号 216976
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

さぁ、休憩をとろう。

英語の訳

  • Let's take a break.
出典: Tatoeba文番号 216946
TatoebaCC BY 2.0 FR

さあ仕事にかかろう。

英語の訳

  • Now, let's turn to work.
出典: Tatoeba文番号 216877
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

さて本題に入ろうか。

英語の訳

  • Well, let's get down to business.
出典: Tatoeba文番号 216756
TatoebaCC BY 2.0 FR

すぐ暗くなるだろう。

英語の訳

  • It will soon grow dark.
出典: Tatoeba文番号 214807
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

すぐ仕事にかかろう。

英語の訳

  • Let's begin our work at once.
出典: Tatoeba文番号 214786
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

すぐ晴れるだろうか。

英語の訳

  • Will it clear up soon?
出典: Tatoeba文番号 214764
TatoebaCC BY 2.0 FR

その老人は餓死した。

英語の訳

  • The old man was starved to death.
  • The old man starved to death.
  • The old man died from hunger.
出典: Tatoeba文番号 206139
TatoebaCC BY 2.0 FR

その老人は気難しい。

英語の訳

  • The old man is hard to please.
出典: Tatoeba文番号 206137
TatoebaCC BY 2.0 FR

それは愚かな行為だ。

英語の訳

  • It is an act of folly.
出典: Tatoeba文番号 205265
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

それは受け売りだろう?

英語の訳

  • You are telling it second hand, aren't you?
出典: Tatoeba文番号 205090
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

それをお前にやろう。

英語の訳

  • I will give it to you.
出典: Tatoeba文番号 204682
Tatoebatommy__sanCC BY 2.0 FR

だから言っただろう。

英語の訳

  • I tried to tell you.
出典: Tatoeba文番号 203823
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

タクシーに乗ろうよ。

英語の訳

  • Let's take a taxi.
  • Why don't we take a taxi?
出典: Tatoeba文番号 203719
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

なんて暑いんだろう。

英語の訳

  • How hot it is!
出典: Tatoeba文番号 198884
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

なんて青い空だろう。

英語の訳

  • How blue the sky is!
出典: Tatoeba文番号 198878