YOMI読みの道

例文

れどめを含む例文一覧

れどめを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 9全1,021件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件れどめ
前の25件9 / 41次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼はそれを終えるとすぐ読書を始めた。

英語の訳

  • No sooner had he done it than he began reading.
出典: Tatoeba文番号 112175
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼はタバコをやめようと努力している。

英語の訳

  • He is trying hard to give up smoking.
出典: Tatoeba文番号 112004
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼はどう説明しようかと苦しんでいた。

英語の訳

  • He was hard put to find out an explanation.
出典: Tatoeba文番号 111692
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼はひどい雨にもかかわらず外出した。

英語の訳

  • He went out in spite of the heavy rain.
出典: Tatoeba文番号 111161
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼はほとんどめったに映画に行かない。

英語の訳

  • He seldom, if ever, goes to the cinema.
出典: Tatoeba文番号 110926
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼は自分の利益のために行動している。

英語の訳

  • He is acting on his own behalf.
出典: Tatoeba文番号 104817
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は彼女をおどしてそれを認めさせた。

英語の訳

  • He browbeat her into accepting it.
出典: Tatoeba文番号 100836
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼らはほとんど面倒を起こさなかった。

英語の訳

  • They gave us very little trouble.
出典: Tatoeba文番号 97681
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼らは結婚式の日取りと場所を決めた。

英語の訳

  • They set the time and place of the wedding.
  • They decided on the date and location of their wedding.
出典: Tatoeba文番号 97258
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼らは子供たちのために懸命に働いた。

英語の訳

  • They worked hard for the sake of their children.
出典: Tatoeba文番号 97072
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼らは人種の平等を目指して運動した。

英語の訳

  • They campaigned for racial equality.
出典: Tatoeba文番号 96769
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は自動車の運転免許が取れる年だ。

英語の訳

  • She is old enough to hold a driver's license.
出典: Tatoeba文番号 89123
TatoebaCC BY 2.0 FR

母の面倒をみなければならなくなった。

英語の訳

  • It fell upon me to take care of my mother.
出典: Tatoeba文番号 83113
TatoebaCC BY 2.0 FR

娘がときどき私の見舞いにきてくれた。

英語の訳

  • My daughter came to see me from time to time.
出典: Tatoeba文番号 80847
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

旅行の間、母が犬の面倒を見てくれた。

英語の訳

  • Mother looked after my dog during the trip.
出典: Tatoeba文番号 78165
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

面倒なことに巻き込まれなきゃいいけど。

英語の訳

  • Hopefully I won't get in trouble.
出典: Tatoeba文番号 11833980
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

窓を開けたら、閉めるの忘れちゃダメよ。

英語の訳

  • If you open the window, you need to remember to close it.
出典: Tatoeba文番号 11178790
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

洞窟に男性3人が閉じ込められています。

英語の訳

  • There are three men trapped in the cave.
出典: Tatoeba文番号 9944502
TatoebaNinjaCC BY 2.0 FR

どうやって説明すればいいかわからない。

英語の訳

  • I don't know how to explain it.
出典: Tatoeba文番号 9042026
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

深く潜れば潜るほど、水は冷たくなった。

英語の訳

  • The deeper we dived, the colder the water got.
  • The deeper we dove, the colder the water became.
出典: Tatoeba文番号 8937899
TatoebaNinjaCC BY 2.0 FR

どこから始めればいいかさえわからない。

英語の訳

  • I don't even know where to start.
出典: Tatoeba文番号 7928600
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

久しぶりに運動したからめっちゃ疲れた。

英語の訳

  • I exercised like I used to, and now I'm all worn out.
出典: Tatoeba文番号 3698231
Tatoebakubaw32CC BY 2.0 FR

彼は二度と故郷に帰れない運命にあった。

英語の訳

  • He was never to come back to his hometown.
出典: Tatoeba文番号 3072160
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

どうして彼が嫌いなのか説明してくれない?

英語の訳

  • Can you explain why you dislike him?
出典: Tatoeba文番号 1070900
TatoebaCC BY 2.0 FR

スミス夫人には二番目の子供が生まれた。

英語の訳

  • Mrs. Smith gave birth to her second child.
出典: Tatoeba文番号 214223