メアリーは来られないよ。娘さんの面倒を見なくてはいけないんだ。
英語の訳
- Mary can't come. She has to take care of her daughter.
もし私が死んだりしたら、誰が子どもたちの面倒を見てくれるだろう?
英語の訳
- Who would look after my children if I died?
これ、なんて言う曲?聞いたことあるんだけど、題名が思い出せない。
英語の訳
- What's this song? I've heard it before, but I can't remember the name.
あまりにも彼の手紙が優しかったので、彼女は感動して泣き始めた。
英語の訳
- So friendly was his letter that she was deeply moved and began to cry.
ごめんどうかけてすみません。彼なら何をしても褒められるだろう。
英語の訳
- I'm sorry to have troubled you. No matter what he may do, he will be praised.
その映画を正当に評価するためには、もう一度見なければならない。
英語の訳
- We must see the movie again to do it justice.
それはあらゆる種類の植物、動物、及び昆虫のための実験室である。
英語の訳
- They are nature's laboratory for all kinds of plant, animal and insect life.
どうすればいいのかわからなかったので、私は先生に助言を求めた。
英語の訳
- Not knowing what to do, I asked the teacher for advice.
どうぞここにあなたの住所、氏名、それに電話番号を書いて下さい。
英語の訳
- Please write down your name, address, and phone number here.
わたしは運転速度を速めて時間の埋め合わせをしなければならない。
英語の訳
- I must make up for lost time by driving fast.
仮に私が死んだとしたら、誰が私の子供の面倒を見てくれるだろう。
英語の訳
- Were I to die, who would look after my children?
何度も失敗したけれども、彼は決してその計画をあきらめなかった。
英語の訳
- Having failed many times, he never gave up the plan.
高校卒業後、彼は大学へ進み、父同様牧師になるための勉強をした。
英語の訳
- After high school, he went to college and studied to be a minister, like his father.
止めたけれども、彼女は大雨の中を出て行くといってきかなかった。
英語の訳
- She would go out in the heavy rain, though I tried to stop her.
失った時間を取り戻すためわれわれは相当頑張らなければならない。
英語の訳
- We must work hard to make up for lost time.
実際、彼女は誰かと付き合っているけれども、僕は彼女を諦めない。
英語の訳
- Even though she is seeing someone else, I won't give her up.
全く罰を与えなくても子供達にちゃんとした礼儀作法を仕込めます。
英語の訳
- You can teach good manners to children without resorting to punishment.
祖父は、晴れた日に池の色とりどりの鯉を眺めているのが好きです。
英語の訳
- My grandfather likes looking at colorful carp in the pond on a fine day.
締め切りに間に合わなかったために、彼は上司にひどくしかられた。
英語の訳
- He was called down by his boss for missing his deadline.
日本人は自分たちが言われているほど金持ちだとは認めたがらない。
英語の訳
- The Japanese hesitate to regard themselves as being as rich as they are said to be.
何度も何度も打ちのめされても、頑張って続けるなんてすごく偉いよ。
英語の訳
- It's so admirable how you keep fighting, even when you've been knocked down over and over again.
これだけ花粉が多いと、マスクなんて気休め程度にしかならないよね。
英語の訳
- When there's this much pollen, a mask is nothing more than a token comfort, isn't it?
ごめん、君に愛されることは諦めたけど、愛することは諦めないから。
英語の訳
- I'm sorry. I've given up any hope of being loved by you, but I'm not giving up my love for you.
あれほど激しく雨が降らなかったら、試合は中止されなかっただろう。
英語の訳
- The game would not have been called off if it hadn't rained so heavily.
インカ族は大きい文明を築いたけれども、彼らには表記法がなかった。
英語の訳
- Though the Incas built up a great civilization, they had no system of writing.