YOMI読みの道

例文

れどめを含む例文一覧

れどめを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 14全1,021件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件れどめ
前の25件14 / 41次の25件
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

彼は子供を幸せにするために一生懸命働いた。

英語の訳

  • He worked hard to make his child happy.
出典: Tatoeba文番号 106533
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は試験に合格するために大変な努力をした。

英語の訳

  • He made a serious effort to pass the exam.
出典: Tatoeba文番号 105434
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は二度とここには戻ってこない運命だった。

英語の訳

  • He was never to come here.
出典: Tatoeba文番号 101533
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は二度と彼女に会えない運命になっていた。

英語の訳

  • He was never to see her again.
出典: Tatoeba文番号 101520
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は戻って来たらそれを君に説明するだろう。

英語の訳

  • He will explain it to you when he comes back.
出典: Tatoeba文番号 99488
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は両親の期待に応えようと懸命に努力した。

英語の訳

  • He tried very hard to live up to his parents expectations.
出典: Tatoeba文番号 98971
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は老人だから、面倒をみるのは君の義務だ。

英語の訳

  • Now that he is old, it is your duty to go look after him.
出典: Tatoeba文番号 98874
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は老人なので、面倒を見るのは君の役目だ。

英語の訳

  • Now that he is old, it is your duty to look after him.
出典: Tatoeba文番号 98870
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼はその文章の文字どおりの意味を説明した。

英語の訳

  • He explained the literal meaning of the sentences.
  • He explained the literal meaning of the sentence.
出典: Tatoeba文番号 97856
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼らは子供たちのためだけに別れないでいた。

英語の訳

  • They only stayed together for the sake of their children.
出典: Tatoeba文番号 97073
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼は娘を説得して、パーティーに同行させた。

英語の訳

  • He persuaded his daughter into going to the party with him.
出典: Tatoeba文番号 84349
TatoebaCC BY 2.0 FR

面倒が起こるのではないかと私は恐れている。

英語の訳

  • I am afraid there will be trouble.
出典: Tatoeba文番号 80198
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

トムは見た目ほど裕福ではないのかもしれない。

英語の訳

  • Tom may not be as rich as he seems.
出典: Tatoeba文番号 11814483
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

どんなことがあっても笑顔を忘れちゃだめだよ。

英語の訳

  • No matter what may happen, you mustn't forget your smile.
  • No matter what happens, don't forget to smile.
  • Whatever happens, don't forget to smile.
出典: Tatoeba文番号 2830273
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

回りくどい言い方はやめて核心を言ってくれよ。

英語の訳

  • Stop beating around the bush and get to the point.
出典: Tatoeba文番号 1734209
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼らはその丘からの素晴らしい眺めに感動した。

英語の訳

  • They admired the fine view from the hill.
出典: Tatoeba文番号 1196437
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

彼が引退を決めたことにわたしたちは皆驚いた。

英語の訳

  • His decision to retire surprised all of us.
出典: Tatoeba文番号 1151852
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼はどのようにその事故が起こったか説明した。

英語の訳

  • He explained how the accident came about.
出典: Tatoeba文番号 1105305
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

あれほど金と名誉があるのに、彼は幸せでない。

英語の訳

  • For all his wealth and fame, he is unhappy.
  • Even with all his wealth and fame, he's unhappy.
出典: Tatoeba文番号 229664
TatoebaCC BY 2.0 FR

すべての親は自分の子供がほめられるのを好む。

英語の訳

  • All parents like to have their children praised.
出典: Tatoeba文番号 214451
TatoebaCC BY 2.0 FR

その子どもはお使いをして、彼のために働いた。

英語の訳

  • The child worked for him, going on errands.
出典: Tatoeba文番号 210289
TatoebaCC BY 2.0 FR

赤ん坊の面倒を私が見なければならなくなった。

英語の訳

  • It fell to me to take care of the baby.
出典: Tatoeba文番号 208590
TatoebaCC BY 2.0 FR

その町の子供たちは安全のため連れて行かれた。

英語の訳

  • Children in the town were taken away for safety.
出典: Tatoeba文番号 207813
TatoebaCC BY 2.0 FR

その旅人は兵士に呼び止められて立ち止まった。

英語の訳

  • The traveler stopped at the soldier's challenge.
出典: Tatoeba文番号 206225
TatoebaCC BY 2.0 FR

それを認めるとしても、私は君に同意できない。

英語の訳

  • Even if I admit that, I cannot agree with you.
出典: Tatoeba文番号 204539