YOMI読みの道

例文

るつぼを含む例文一覧

るつぼを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 22全774件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件るつぼ
前の25件22 / 31次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

非常に高そうにみえる価格を利用しようとする売り手の切望。

英語の訳

  • The anxiety of sellers to avail of prices which look very high.
出典: Tatoeba文番号 85767
TatoebaCC BY 2.0 FR

僕が家に着くころ、だれかがガレージを掃除しているだろう。

英語の訳

  • When I get home, someone will be cleaning the garage.
出典: Tatoeba文番号 82387
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

僕にそんな口の利き方をするなんて、君は何様のつもりだい。

英語の訳

  • Who are you to talk to me like that?
  • Who do you think you are, talking to me like that?
出典: Tatoeba文番号 82302
TatoebaCC BY 2.0 FR

僕は出来るだけ多くその地方の文化を吸収しようとつとめた。

英語の訳

  • I tried to absorb as much of local culture as possible.
出典: Tatoeba文番号 81855
TatoebaCC BY 2.0 FR

滅亡の危機に瀕した地球を守ろうと、ある基金が設立された。

英語の訳

  • A fund was set up with a view to preserving our endangered planet.
出典: Tatoeba文番号 80222
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

母語だって、完璧に使いこなせる人なんてそうそういやしない。

英語の訳

  • There does not exist any person with truly perfect command over a language, even their native language.
出典: Tatoeba文番号 11748158
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

僕が海外を旅行してるときは、妻がよく電話してくるんですよ。

英語の訳

  • My wife often telephones me when I'm traveling in another country.
出典: Tatoeba文番号 9806422
TatoebaCC BY 2.0 FR

ああ、僕も実に分かりやすいなあって、常々思っているんだよ。

英語の訳

  • Yeah, I've always thought it's as plain as the nose on your face.
出典: Tatoeba文番号 234735
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

あいつでかいことばかり言ってるけど、そのうちぼろを出すよ。

英語の訳

  • He's always talking like a big shot, but it won't be long before all his faults are exposed.
出典: Tatoeba文番号 234674
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

うちの猫って甘えん坊で、どこでも私のあと付いて来るのよね。

英語の訳

  • My cat is such a baby; she follows me around wherever I go.
出典: Tatoeba文番号 228163
TatoebaCC BY 2.0 FR

この本は南北戦争中のアメリカの生活を生き生きと描いている。

英語の訳

  • This book gives a good picture of life in America during the Civil War.
出典: Tatoeba文番号 219558
Tatoebatommy__sanCC BY 2.0 FR

その起源を突き止めるには中世にさかのぼらなくてはいけない。

英語の訳

  • We must go back to the Middle Ages to trace the origin.
  • To determine its origin, we must go back to the middle ages.
  • To determine its origins, we must go back to the middle ages.
出典: Tatoeba文番号 211486
TatoebaCC BY 2.0 FR

たくさんの人々が私に野望を実現させるように励ましてくれた。

英語の訳

  • Dozens of people encouraged me to fulfill my ambitions.
  • Many people encouraged me to fulfill my ambitions.
出典: Tatoeba文番号 203772
TatoebaCC BY 2.0 FR

警官による暴行事件はあやうく暴動に火をつけるところでした。

英語の訳

  • The police brutality incidents nearly set off a riot.
出典: Tatoeba文番号 176377
TatoebaCC BY 2.0 FR

私はおばあちゃんがするのを見てウールの紡ぎ方を覚えました。

英語の訳

  • I learned how to spin wool from watching my grandmother.
出典: Tatoeba文番号 161276
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は仕事を1つやり終えてしまったときいつも満足感を覚える。

英語の訳

  • I always feel pleased when I've finished a piece of work.
出典: Tatoeba文番号 156624
TatoebaCC BY 2.0 FR

自分の美しさに対する彼女のうぬぼれに多くの人が腹を立てた。

英語の訳

  • Her conceit about her beauty annoyed many people.
出典: Tatoeba文番号 149779
TatoebaCC BY 2.0 FR

社長にあんなことを言ったからには僕はくびになるのは確実だ。

英語の訳

  • After I said such a thing to my boss, I am certain to lose my job.
出典: Tatoeba文番号 149191
TatoebaCC BY 2.0 FR

政府は感染が広がることを予防する適切な措置を取らなかった。

英語の訳

  • The government didn't take appropriate measures to prevent the infection from spreading.
出典: Tatoeba文番号 143110
TatoebaCC BY 2.0 FR

絶滅の危機に瀕した海洋生物を保護する為に募金が設立された。

英語の訳

  • A fund was set up to preserve endangered marine life.
出典: Tatoeba文番号 141929
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は決して貧乏ではない、実はたくさんの金を持っているんだ。

英語の訳

  • He is far from poor, in fact he has a lot of money.
出典: Tatoeba文番号 107843
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

この松ぼっくりで、クリスマスのリースを作ろうと思ってるんだ。

英語の訳

  • I'm thinking of making a Christmas wreath out of these pinecones.
出典: Tatoeba文番号 9408083
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

この単語集に載っている英単語1000語を、7月までに全部覚えたい。

英語の訳

  • I want to learn all the one thousand English words that are in this wordlist by July.
出典: Tatoeba文番号 2432329
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

賢者は思想を語り知識人は事実を語る。凡人が語るのは食べ物だ。

英語の訳

  • Wise men talk about ideas, intellectuals about facts, and the ordinary man talks about what he eats.
出典: Tatoeba文番号 993806
TatoebaCC BY 2.0 FR

ここへ来る途中、風が強すぎて僕の傘は裏返しになってしまった。

英語の訳

  • On my way here, the strong wind blew my umbrella inside out.
出典: Tatoeba文番号 224255