YOMI読みの道

例文

らしさを含む例文一覧

らしさを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 21全6,211件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件らしさ
前の25件21 / 249次の25件
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

私をからかわないでください。

英語の訳

  • Don't make sport of me.
出典: Tatoeba文番号 152168
TatoebaSim5634CC BY 2.0 FR

次の兎の飼育当番は彼らです。

英語の訳

  • They are the next to be on duty for taking care of the rabbits.
出典: Tatoeba文番号 150254
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

自分の力で宿題をやりなさい。

英語の訳

  • Do your homework for yourself.
  • Do your homework by yourself.
出典: Tatoeba文番号 149749
TatoebaCC BY 2.0 FR

実際私はそれを知らなかった。

英語の訳

  • In fact, I did not know it.
  • Actually, I didn't know that.
出典: Tatoeba文番号 149302
TatoebaCC BY 2.0 FR

車を買う前に良く調べなさい。

英語の訳

  • See the car carefully before you buy it.
出典: Tatoeba文番号 148931
TatoebaCC BY 2.0 FR

車輪には油を注したばかりだ。

英語の訳

  • I've just oiled the wheels.
出典: Tatoeba文番号 148913
TatoebaCC BY 2.0 FR

借金は返さなければならない。

英語の訳

  • You are to pay your debt.
出典: Tatoeba文番号 148886
TatoebaCC BY 2.0 FR

借金を返さなければならない。

英語の訳

  • I must repay the debt.
出典: Tatoeba文番号 148879
TatoebaCC BY 2.0 FR

収入相応の暮らしをしなさい。

英語の訳

  • Try to live within your means.
出典: Tatoeba文番号 148274
TatoebaCC BY 2.0 FR

出発前に必ず火を消しなさい。

英語の訳

  • Be sure to put out the fire before you leave.
出典: Tatoeba文番号 147693
TatoebaCC BY 2.0 FR

将来はもう少し注意しなさい。

英語の訳

  • Please take more care in the future.
出典: Tatoeba文番号 147068
TatoebaCC BY 2.0 FR

小さな村で彼の幸せが続いた。

英語の訳

  • His happy life went on in a small village.
出典: Tatoeba文番号 146994
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

上司に残業させられたんだよ。

英語の訳

  • My boss made me work overtime.
出典: Tatoeba文番号 146249
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

食事の前には手を洗いなさい。

英語の訳

  • Wash your hands before meals.
出典: Tatoeba文番号 145846
TatoebaCC BY 2.0 FR

新しい語を辞書で調べなさい。

英語の訳

  • Look up the new words in your dictionary.
出典: Tatoeba文番号 145420
TatoebaCC BY 2.0 FR

新しい資料をお送りください。

英語の訳

  • Please send us more information.
出典: Tatoeba文番号 145395
TatoebaCC BY 2.0 FR

新しい切手が来週発行される。

英語の訳

  • New stamps will be issued next month.
出典: Tatoeba文番号 145359
TatoebaCC BY 2.0 FR

森の静けさは安らぎを与える。

英語の訳

  • The silence in the forest is restful.
出典: Tatoeba文番号 145085
Tatoebaxtofu80CC BY 2.0 FR

善人必ずしも栄える者でない。

英語の訳

  • Not all good men will prosper.
出典: Tatoeba文番号 140915
TatoebaCC BY 2.0 FR

村人たちは迷子を捜しに出た。

英語の訳

  • The villagers went in search of the missing child.
出典: Tatoeba文番号 138889
TatoebaCC BY 2.0 FR

調査機関がその効果を調べた。

英語の訳

  • A research organization investigated the effect.
出典: Tatoeba文番号 126024
TatoebaCC BY 2.0 FR

田村さんは実業界で成功した。

英語の訳

  • Mr Tamura succeeded in the business world.
出典: Tatoeba文番号 124888
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

電話をしてから来てください。

英語の訳

  • Please phone me before you come.
  • Please call me before you come.
  • Please telephone me before you come.
出典: Tatoeba文番号 124665
TatoebaCC BY 2.0 FR

奴ら仕事が何ととろくさいんだ!

英語の訳

  • They're doing their work at a snail's pace!
出典: Tatoeba文番号 124442
TatoebaCC BY 2.0 FR

猫は台所から魚を持ち出した。

英語の訳

  • The cat made off with a piece of fish from the kitchen.
出典: Tatoeba文番号 121938