YOMI読みの道

例文

らしきを含む例文一覧

らしきを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 65全10,681件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件らしき
前の25件65 / 428次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

安月給でどうにか暮らしています。

英語の訳

  • I'm managing scraping along on a small salary.
出典: Tatoeba文番号 191331
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

暗い道では足元に気をつけなさい。

英語の訳

  • Watch your step in dark alleys.
出典: Tatoeba文番号 191307
TatoebaCC BY 2.0 FR

暗くならないうちに帰宅しなさい。

英語の訳

  • Come home before dark.
出典: Tatoeba文番号 191280
TatoebaCC BY 2.0 FR

一緒に協力して、さらに頑張ろう。

英語の訳

  • Let's work together to do our best.
出典: Tatoeba文番号 190534
TatoebaCC BY 2.0 FR

一人の女性が木の後ろから現れた。

英語の訳

  • A woman appeared from behind a tree.
出典: Tatoeba文番号 190471
TatoebaCC BY 2.0 FR

一生懸命に働くことに決めたんだ。

英語の訳

  • I decided that I was going to work as hard as I can.
出典: Tatoeba文番号 190425
TatoebaCC BY 2.0 FR

一生懸命働く事で夢を実現できる。

英語の訳

  • You can make your dream come true by working hard.
出典: Tatoeba文番号 190400
TatoebaCC BY 2.0 FR

運転手は3時から職務につきます。

英語の訳

  • The chauffeur will be on duty after 3 o'clock.
出典: Tatoeba文番号 189445
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

駅まで走らなければならなかった。

英語の訳

  • I had to run to the station.
出典: Tatoeba文番号 188838
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

何があろうとも私はあきらめない。

英語の訳

  • Nothing can force me to give it up.
出典: Tatoeba文番号 188150
Tatoebahuizi99CC BY 2.0 FR

我が校は新しい教授法を採用した。

英語の訳

  • Our school has adopted a new teaching method.
出典: Tatoeba文番号 186426
TatoebaCC BY 2.0 FR

我々は某氏からそれを聞いたのだ。

英語の訳

  • We heard it from Mr Such and such.
出典: Tatoeba文番号 185530
TatoebaCC BY 2.0 FR

会に先立って彼らは夕食をとった。

英語の訳

  • Prior to the meeting, they had dinner.
出典: Tatoeba文番号 185444
TatoebaCC BY 2.0 FR

会議は金曜に開くことで一致した。

英語の訳

  • It has been agreed that the meeting will be held on Friday.
出典: Tatoeba文番号 185363
TatoebaCC BY 2.0 FR

会衆は素晴らしい説教に感動した。

英語の訳

  • The congregation was moved by the fine sermon.
出典: Tatoeba文番号 185222
TatoebaCC BY 2.0 FR

怪我をしないうちから泣き叫ぶな。

英語の訳

  • Don't cry trouble half-way.
  • Don't cry before you get hurt.
  • Don't scream before you get injured.
出典: Tatoeba文番号 185159
TatoebaCC BY 2.0 FR

海に潜ったら耳抜きしてください。

英語の訳

  • If you go underwater, hold your nose and blow to clear your ears.
出典: Tatoeba文番号 185118
TatoebaCC BY 2.0 FR

学生の大多数が史学を嫌っている。

英語の訳

  • A majority of students dislike history.
出典: Tatoeba文番号 184270
TatoebaCC BY 2.0 FR

環境の変化から新種の発生をみた。

英語の訳

  • Environmental changes gave rise to new species.
出典: Tatoeba文番号 183897
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

気が散るからテレビを消してくれ。

英語の訳

  • Turn off the television. I can't concentrate.
  • Turn off the TV. It's distracting.
出典: Tatoeba文番号 183284
TatoebaCC BY 2.0 FR

客たちは暖かい握手で迎えられた。

英語の訳

  • The visitors were greeted with warm handshakes.
出典: Tatoeba文番号 182792
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

給料をもらったらすぐに返します。

英語の訳

  • As soon as I get paid I will pay you back.
出典: Tatoeba文番号 182342
TatoebaCC BY 2.0 FR

旧弊な人は新しい事になじめない。

英語の訳

  • You can't teach an old dog new tricks.
出典: Tatoeba文番号 182341
TatoebaCC BY 2.0 FR

許可なしにしゃべらないで下さい。

英語の訳

  • Please refrain from speaking without permission.
出典: Tatoeba文番号 182160
TatoebaCC BY 2.0 FR

恐縮だが、残業してもらわないと。

英語の訳

  • I'm afraid you have to work overtime.
  • I'm afraid that you have to work overtime.
出典: Tatoeba文番号 180381