使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
らしきを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
安月給でどうにか暮らしています。
英語の訳
暗い道では足元に気をつけなさい。
英語の訳
暗くならないうちに帰宅しなさい。
英語の訳
一緒に協力して、さらに頑張ろう。
英語の訳
一人の女性が木の後ろから現れた。
英語の訳
一生懸命に働くことに決めたんだ。
英語の訳
一生懸命働く事で夢を実現できる。
英語の訳
運転手は3時から職務につきます。
英語の訳
駅まで走らなければならなかった。
英語の訳
何があろうとも私はあきらめない。
英語の訳
我が校は新しい教授法を採用した。
英語の訳
我々は某氏からそれを聞いたのだ。
英語の訳
会に先立って彼らは夕食をとった。
英語の訳
会議は金曜に開くことで一致した。
英語の訳
会衆は素晴らしい説教に感動した。
英語の訳
怪我をしないうちから泣き叫ぶな。
英語の訳
海に潜ったら耳抜きしてください。
英語の訳
学生の大多数が史学を嫌っている。
英語の訳
環境の変化から新種の発生をみた。
英語の訳
気が散るからテレビを消してくれ。
英語の訳
客たちは暖かい握手で迎えられた。
英語の訳
給料をもらったらすぐに返します。
英語の訳
旧弊な人は新しい事になじめない。
英語の訳
許可なしにしゃべらないで下さい。
英語の訳
恐縮だが、残業してもらわないと。
英語の訳