YOMI読みの道

例文

らしきを含む例文一覧

らしきを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 34全10,681件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件らしき
前の25件34 / 428次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

この世に全く新しきものなし。

英語の訳

  • There is nothing new under the sun.
  • There's nothing new under the sun.
出典: Tatoeba文番号 220939
TatoebaCC BY 2.0 FR

この本は五章から出来ている。

英語の訳

  • This book consists of five chapters.
出典: Tatoeba文番号 219637
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

これからはもっと勉強します。

英語の訳

  • I'll study harder in the future.
  • I'll study harder from now on.
出典: Tatoeba文番号 218973
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

これらの木で景色が見えない。

英語の訳

  • These trees shut out the view.
  • We can't see the view because of these trees.
出典: Tatoeba文番号 217756
TatoebaCC BY 2.0 FR

ザンビアからやって来ました。

英語の訳

  • I'm from Zambia.
出典: Tatoeba文番号 216616
TatoebaCC BY 2.0 FR

そのあかりは昨夜嵐で消えた。

英語の訳

  • The light went off last night in the storm.
出典: Tatoeba文番号 213414
TatoebaCC BY 2.0 FR

その駅に来たら教えしますよ。

英語の訳

  • I'll let you know when we come to the station.
出典: Tatoeba文番号 212202
TatoebaCC BY 2.0 FR

その靴の代金を払いましたか。

英語の訳

  • Did you pay for those shoes?
出典: Tatoeba文番号 211340
TatoebaCC BY 2.0 FR

その仕事は楽にできるだろう。

英語の訳

  • You will find the job easy.
出典: Tatoeba文番号 210373
TatoebaCC BY 2.0 FR

その少年は窓から覗き込んだ。

英語の訳

  • The boy peeped in at the window.
出典: Tatoeba文番号 209059
TatoebaCC BY 2.0 FR

その新しい店は来週開きます。

英語の訳

  • The new store is going to open next week.
出典: Tatoeba文番号 208848
TatoebaCC BY 2.0 FR

その船が沈んだのは明らかだ。

英語の訳

  • It is clear that the ship sank.
出典: Tatoeba文番号 208457
TatoebaCC BY 2.0 FR

その知らせは突然やってきた。

英語の訳

  • The news came out of the blue.
出典: Tatoeba文番号 207953
TatoebaCC BY 2.0 FR

その知らせを聞いて安心した。

英語の訳

  • It was a relief to hear the news.
出典: Tatoeba文番号 207932
TatoebaCC BY 2.0 FR

その買い物は現金で支払った。

英語の訳

  • I paid for the purchase in cash.
出典: Tatoeba文番号 207247
TatoebaUrusaiCC BY 2.0 FR

それが決まったら知らせるよ。

英語の訳

  • I'll let you know when it has been decided.
出典: Tatoeba文番号 205886
TatoebaCC BY 2.0 FR

つまらない試合に飽きてきた。

英語の訳

  • I'm getting tired of the dull game.
  • I've gotten tired of watching this boring game.
  • I've grown tired of watching this uninteresting match.
出典: Tatoeba文番号 202542
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

できるだけ辛くしてください。

英語の訳

  • Make it as spicy as you can.
出典: Tatoeba文番号 202330
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

どうしても働く気になれない。

英語の訳

  • For some reason or other I cannot bring myself to work.
出典: Tatoeba文番号 201501
TatoebaCC BY 2.0 FR

どうして彼はモリーが嫌いなの?

英語の訳

  • How come he hates Molly?
出典: Tatoeba文番号 201425
TatoebaCC BY 2.0 FR

とうとう彼らは敵に屈伏した。

英語の訳

  • Finally they gave in to their enemy.
出典: Tatoeba文番号 201214
TatoebaCC BY 2.0 FR

ときどき連絡してくれたまえ。

英語の訳

  • Keep in touch with me.
出典: Tatoeba文番号 201052
TatoebaCC BY 2.0 FR

トムは新しい劇場で劇を観た。

英語の訳

  • Tom saw a play in the new theater.
出典: Tatoeba文番号 199886
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

ボートは岸へ打ち上げられた。

英語の訳

  • The boat was cast ashore.
出典: Tatoeba文番号 196552
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

ぼくは借金で首が回らないよ。

英語の訳

  • I'm up to my ears in debt.
出典: Tatoeba文番号 196314