YOMI読みの道

例文

よればを含む例文一覧

よればを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 36全2,261件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件よれば
前の25件36 / 91次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

私があなたを助けることができればよいのに。

英語の訳

  • I wish I could help you.
出典: Tatoeba文番号 168069
TatoebaCC BY 2.0 FR

私はそのような馬鹿げた音楽に耐えられない。

英語の訳

  • I can not stand that kind of silly music.
出典: Tatoeba文番号 160314
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私は自分の名前が呼ばれるのを聞いて驚いた。

英語の訳

  • I was surprised to hear my name called.
出典: Tatoeba文番号 156211
TatoebaCC BY 2.0 FR

時間があれば時々私にちょっと便りを下さい。

英語の訳

  • If you have time, drop me a line now and then.
出典: Tatoeba文番号 150633
TatoebaCC BY 2.0 FR

時々手紙を書いてくれなければいけませんよ。

英語の訳

  • You must sometimes write to me.
出典: Tatoeba文番号 150440
TatoebaCC BY 2.0 FR

次に何をすべきかよく考えなければならない。

英語の訳

  • We must consider what to do next.
出典: Tatoeba文番号 150375
TatoebaCC BY 2.0 FR

自分の名前が後ろから呼ばれるのがきこえた。

英語の訳

  • I heard my name called from behind me.
出典: Tatoeba文番号 149759
TatoebaCC BY 2.0 FR

車があれば、自由に行ったり来たりできるよ。

英語の訳

  • If you have a car, you can come and go at will.
出典: Tatoeba文番号 149150
Tatoebatommy__sanCC BY 2.0 FR

車を利用すれば時間をかなり節約できますよ。

英語の訳

  • You'll save yourself a lot of time if you take the car.
  • You will save yourself a lot of time if you take the car.
出典: Tatoeba文番号 148925
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

手はきれいにしておかなければなりませんよ。

英語の訳

  • You must keep your hands clean.
出典: Tatoeba文番号 148642
TatoebaCC BY 2.0 FR

食べ物がほしければたくさん残っていますよ。

英語の訳

  • There is plenty of food left if you'd like some.
出典: Tatoeba文番号 145913
TatoebaCC BY 2.0 FR

新聞によれば、その町に大火があったそうだ。

英語の訳

  • According to the papers, there was a big fire in the town.
出典: Tatoeba文番号 145165
TatoebaCC BY 2.0 FR

新聞によれば、彼はその陰謀に関わっていた。

英語の訳

  • According to the newspaper, he participated in the plot.
出典: Tatoeba文番号 145159
Tatoebatommy__sanCC BY 2.0 FR

新聞によればメキシコで地震があったそうだ。

英語の訳

  • According to the paper, there was an earthquake in Mexico.
出典: Tatoeba文番号 145154
TatoebaCC BY 2.0 FR

親は学校の成績が良ければ子供を誇りに思う。

英語の訳

  • Parents are proud of their children when they do well in school.
出典: Tatoeba文番号 144819
TatoebaCC BY 2.0 FR

人生で一番よいときは、我々が若いときです。

英語の訳

  • The best time of life is when we are young.
出典: Tatoeba文番号 144043
TatoebaCC BY 2.0 FR

静かにしていさえすれば、ここに居てもよい。

英語の訳

  • You may stay here as long as you keep quiet.
出典: Tatoeba文番号 142530
TatoebaCC BY 2.0 FR

静かにしてさえいればここに居てもよろしい。

英語の訳

  • You may stay here as long as you keep quiet.
出典: Tatoeba文番号 142519
TatoebaCC BY 2.0 FR

先制の一撃をすれば半分勝ったようなものだ。

英語の訳

  • The first blow is half the battle.
出典: Tatoeba文番号 141801
TatoebaCC BY 2.0 FR

他人に頼らなければならないことがよくある。

英語の訳

  • It is often necessary to depend upon others.
出典: Tatoeba文番号 138547
TatoebaCC BY 2.0 FR

天気が良ければ、明日そこに到着するだろう。

英語の訳

  • Given good weather, we will reach there tomorrow.
出典: Tatoeba文番号 125138
TatoebaCC BY 2.0 FR

天気さえよければ、船はいつでも出帆します。

英語の訳

  • The ship will be ready to sail, if the weather permits.
出典: Tatoeba文番号 125135
TatoebaCC BY 2.0 FR

天気予報によれば、雨季が来週始まるそうだ。

英語の訳

  • According to the weather forecast, the rainy season will set in next week.
出典: Tatoeba文番号 125086
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

天気予報によれば、明日雪が降るそうですよ。

英語の訳

  • According to the weather reports, it will snow tomorrow.
出典: Tatoeba文番号 125084
TatoebaCC BY 2.0 FR

都合のよい時においでいただければ結構です。

英語の訳

  • You can come at your convenience.
出典: Tatoeba文番号 124553