使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
よればを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
天気がよければ私達は明朝出発します。
英語の訳
天気が良ければドライブに行きますよ。
英語の訳
彼によればその案は完璧にはほど遠い。
英語の訳
彼の名誉は貪欲によってむしばまれた。
英語の訳
彼は商用でしばしば日本にやってくる。
英語の訳
彼は商売を拡張しようと計画している。
英語の訳
彼は日曜でさえ働かねばならなかった。
英語の訳
彼は母と妹を扶養しなければならない。
英語の訳
彼は友だちからテッドと呼ばれていた。
英語の訳
彼らはその量の2倍食べる必要がある。
英語の訳
彼らは順番に4時間ずつ夜警に立った。
英語の訳
彼女の病状はひどく、医者が呼ばれた。
英語の訳
彼女は臆病者呼ばわりされて立腹した。
英語の訳
彼女は強い風で帽子を吹き飛ばされた。
英語の訳
彼女は彼の言葉に気を悪くしたようだ。
英語の訳
水が凍って固体になると氷と呼ばれる。
英語の訳
夫に死なれた女性は未亡人と呼ばれる。
英語の訳
風が強くなりさえしなければいいですよ!
英語の訳
名前が呼ばれたら返事をしてください。
英語の訳
用意にぬかりがなければ成功は確実だ。
英語の訳
良書を読めば、必ずそれだけ賢くなる。
英語の訳
労働需要の爆発的増加がみられてきた。
英語の訳
人は彼を「二番街のプーシキン」と呼ぶ。
英語の訳
これは僕の人生で一番の思い出になるよ。
英語の訳
努力すれば必ず光は見えてくるものだよ。
英語の訳