YOMI読みの道

例文

よればを含む例文一覧

よればを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 21全2,261件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件よれば
前の25件21 / 91次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

考えと感情はことばによって表される。

英語の訳

  • Thoughts and feelings are expressed by means of words.
出典: Tatoeba文番号 173461
TatoebaCC BY 2.0 FR

行きたければ行けばいい。君次第だよ。

英語の訳

  • You may go if you wish. It's up to you.
出典: Tatoeba文番号 173396
TatoebaCC BY 2.0 FR

砂漠の太陽が彼にじりじり照りつけた。

英語の訳

  • The desert sun grilled him.
出典: Tatoeba文番号 170866
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

昨晩はとても暑くてよく眠れなかった。

英語の訳

  • Last night it was so hot that I couldn't sleep well.
出典: Tatoeba文番号 169739
TatoebaCC BY 2.0 FR

私があなたを援助できればよいのだが。

英語の訳

  • I wish I could help you.
出典: Tatoeba文番号 168070
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちは貿易に頼らなければなかった。

英語の訳

  • We had to depend on trade.
出典: Tatoeba文番号 165133
TatoebaCC BY 2.0 FR

私の言う通りにすれば間違いはないよ。

英語の訳

  • You can't go wrong if you are advised by me.
出典: Tatoeba文番号 163701
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私の名前が呼ばれるのが聞こえました。

英語の訳

  • I heard my name called.
出典: Tatoeba文番号 162541
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私はたばこを止めるように説得された。

英語の訳

  • I was persuaded to stop smoking.
出典: Tatoeba文番号 159550
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

私は一番列車に間に合うように急いだ。

英語の訳

  • I hurried in order to catch the first train.
出典: Tatoeba文番号 158420
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は自分の名前が呼ばれるのを聞いた。

英語の訳

  • I heard my name called.
出典: Tatoeba文番号 156212
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は自分の名前を呼ばれるのを聞いた。

英語の訳

  • I heard my name called.
出典: Tatoeba文番号 156209
TatoebaCC BY 2.0 FR

私もまた何をすればよいかわからない。

英語の訳

  • I don't know what to do either.
出典: Tatoeba文番号 152200
TatoebaCC BY 2.0 FR

新聞によれば、彼は今日当地に来ます。

英語の訳

  • According to the newspapers, he will be here today.
出典: Tatoeba文番号 145158
TatoebaCC BY 2.0 FR

推測が間違っていなければ彼は40歳だ。

英語の訳

  • Unless I miss my guess, he is forty.
出典: Tatoeba文番号 143847
TatoebaCC BY 2.0 FR

晴れれば、森の中に散歩に出かけよう。

英語の訳

  • If the weather clears up, we'll go for a walk in the forest.
出典: Tatoeba文番号 143002
TatoebaCC BY 2.0 FR

全世界が1回の原爆戦で破壊されよう。

英語の訳

  • The whole world could be destroyed by an atomic war.
出典: Tatoeba文番号 140795
TatoebaCC BY 2.0 FR

早く出かけさえすればよい席がとれる。

英語の訳

  • You have only to leave early to get a good seat.
出典: Tatoeba文番号 140546
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

多くの都市が爆弾によって破壊された。

英語の訳

  • Many cities were destroyed by bombs.
出典: Tatoeba文番号 138311
TatoebaCC BY 2.0 FR

知識のない熱意は暴れ馬のようなもの。

英語の訳

  • Zeal without knowledge is a runaway horse.
出典: Tatoeba文番号 127052
TatoebaCC BY 2.0 FR

遅れを取り戻す事ができればよいのに。

英語の訳

  • I wish I could make up for lost time.
出典: Tatoeba文番号 126693
Tatoebaxtofu80CC BY 2.0 FR

天気がよければ、私達は朝出発します。

英語の訳

  • We shall leave in the morning, weather permitting.
出典: Tatoeba文番号 125183
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

天気がよければ、川に泳ぎに行きます。

英語の訳

  • If the weather is fine, I'll go swimming in the river.
出典: Tatoeba文番号 125181
TatoebaCC BY 2.0 FR

天気がよければ、明日の朝出発します。

英語の訳

  • We shall leave tomorrow morning, weather permitting.
出典: Tatoeba文番号 125179
TatoebaCC BY 2.0 FR

天気がよければ私は公園に行くだろう。

英語の訳

  • If the weather is good, I'll go to the park.
出典: Tatoeba文番号 125173