YOMI読みの道

例文

よればを含む例文一覧

よればを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 13全2,261件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件よれば
前の25件13 / 91次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

規則に従わなければなりませんよ。

英語の訳

  • You must follow the regulations.
  • You must follow the rules.
  • You have to follow the rules.
出典: Tatoeba文番号 183107
TatoebaCC BY 2.0 FR

君はここに署名しさえすればよい。

英語の訳

  • You have only to sign your name here.
出典: Tatoeba文番号 177856
TatoebaCC BY 2.0 FR

君は最善を尽くしさえすればよい。

英語の訳

  • All you have to do is do your best.
出典: Tatoeba文番号 177271
TatoebaCC BY 2.0 FR

君は全力を尽くしさえすればよい。

英語の訳

  • All you have to do is try your best.
出典: Tatoeba文番号 177087
TatoebaCC BY 2.0 FR

君は黙って座ってさえいればよい。

英語の訳

  • You have only to sit in silence.
出典: Tatoeba文番号 176851
TatoebaCC BY 2.0 FR

公平に評すれば、彼はお人好しだ。

英語の訳

  • To do him justice, he is a good-natured man.
出典: Tatoeba文番号 173977
TatoebaCC BY 2.0 FR

合衆国の国旗は星条旗と呼ばれる。

英語の訳

  • The national flag of the USA is called the Stars and Stripes.
出典: Tatoeba文番号 173150
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私が君と同じように若ければなあ。

英語の訳

  • I wish I were as young as you.
出典: Tatoeba文番号 167787
TatoebaCC BY 2.0 FR

私が百万長者であればよいのにな。

英語の訳

  • I wish I were a millionaire.
出典: Tatoeba文番号 167446
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちは今晩食事に呼ばれました。

英語の訳

  • We have been invited to dinner this evening.
  • We've been invited to dinner this evening.
出典: Tatoeba文番号 165791
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は強い風に傘を吹き飛ばされた。

英語の訳

  • I had my umbrella blown off by the strong wind.
出典: Tatoeba文番号 157620
TatoebaCC BY 2.0 FR

私をそのあだ名で呼ばないでくれ。

英語の訳

  • Don't apply that nickname to me.
出典: Tatoeba文番号 152164
TatoebaCC BY 2.0 FR

自分の名前が呼ばれるのを聞いた。

英語の訳

  • He heard his name called.
出典: Tatoeba文番号 149760
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

将を射んと欲すれば先ず馬を射よ。

英語の訳

  • He who would the daughter win, with the mother must begin.
出典: Tatoeba文番号 147102
TatoebaCC BY 2.0 FR

新人は我々の期待に及ばなかった。

英語の訳

  • The newcomer fell short of our expectation.
出典: Tatoeba文番号 145257
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

新聞によれば明日は雪だそうです。

英語の訳

  • According to the paper, it will snow tomorrow.
出典: Tatoeba文番号 145155
TatoebaCC BY 2.0 FR

前もって予約しなければならない。

英語の訳

  • You have to make reservations in advance.
出典: Tatoeba文番号 140958
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

天気さえ良ければ明日出発します。

英語の訳

  • I'll leave tomorrow, weather permitting.
  • Weather permitting, I'll depart tomorrow.
  • If the weather is good, I'll leave tomorrow.
出典: Tatoeba文番号 125133
TatoebaCC BY 2.0 FR

販売用に装飾品が棚に広げられた。

英語の訳

  • Accessories were laid out on the shelf for sale.
出典: Tatoeba文番号 121188
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼に嘘など付かなければよかった。

英語の訳

  • It was good if the lie wasn't added to him.
出典: Tatoeba文番号 118683
Tatoebatommy__sanCC BY 2.0 FR

彼の言葉は次のように要約できる。

英語の訳

  • His word can be summarized as follows.
出典: Tatoeba文番号 117500
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼はいちばんよい本を選び出した。

英語の訳

  • He picked out the best book.
出典: Tatoeba文番号 114653
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼はしばしば夜更けまで読書する。

英語の訳

  • He often reads far into the night.
出典: Tatoeba文番号 113566
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼はしばらくの間横になっていた。

英語の訳

  • He was lying down for a while.
出典: Tatoeba文番号 113560
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は行列を見ようと首を伸ばした。

英語の訳

  • He craned his neck to see the procession.
出典: Tatoeba文番号 107317