使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
よればを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
運が良ければ勝てるかもしれない。
英語の訳
彼は本を読み終わったばかりです。
英語の訳
昨日の夜、私の番組は聞いてくれた?
英語の訳
私は彼に親離れするよう忠告した。
英語の訳
お年寄りは敬わなければならない。
英語の訳
お隣さんが昨晩逮捕されたんだよ。
英語の訳
1945年広島に原子爆弾が投下された。
英語の訳
30分前に出発すれば良かったのに。
英語の訳
30分早く出発すればよかったのに。
英語の訳
90度の角度は直角と呼ばれている。
英語の訳
あなたは懸命に勉強をすればよい。
英語の訳
アンケート用紙が適当に配られた。
英語の訳
お役に立てればよかったのですが。
英語の訳
コツさえ覚えれば、朝飯前ですよ。
英語の訳
このバスに乗れば駅へ行けますよ。
英語の訳
その当時を回想すれば夢のようだ。
英語の訳
それは暇なときにすればよろしい。
英語の訳
できれば月曜日の午後に来なさい。
英語の訳
テレビによれば明日は雨だそうだ。
英語の訳
ニッコリすれば面子を保てますよ。
英語の訳
ピンポンは卓球とも呼ばれている。
英語の訳
もっと早くに出発すればよかった。
英語の訳
頑固になればなるほど孤立するよ。
英語の訳
頑固になればなるほど独立するよ。
英語の訳
頑張れよ、そうすればできるから。
英語の訳