YOMI読みの道

例文

よりけりを含む例文一覧

よりけりを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 16全1,793件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件よりけり
前の25件16 / 72次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

あの落ち葉をどうやって取り除けようか。

英語の訳

  • How can I get rid of all those fallen leaves?
出典: Tatoeba文番号 230422
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

あまりご両親を頼りすぎてはいけないよ。

英語の訳

  • Don't depend on your parents too much.
出典: Tatoeba文番号 230287
TatoebaCC BY 2.0 FR

お金を借りようと思ってかけずり回った。

英語の訳

  • I ran all over town trying to borrow some money.
出典: Tatoeba文番号 227223
TatoebaCC BY 2.0 FR

けさはみなさんに思いやりを示しますよ。

英語の訳

  • I'm being good to you this morning.
出典: Tatoeba文番号 225265
TatoebaCC BY 2.0 FR

そのように刃物を振り回すことは危険だ。

英語の訳

  • It is dangerous to wield an edged tool in such a way.
出典: Tatoeba文番号 212467
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

その申し出は受けるより仕方がなかった。

英語の訳

  • I had no choice but to accept the offer.
出典: Tatoeba文番号 208806
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

その男はアンテナを取り付けようとした。

英語の訳

  • The man tried to install his own antenna.
出典: Tatoeba文番号 208111
TatoebaCC BY 2.0 FR

その問題は私よりも君の方と関係が深い。

英語の訳

  • The problem has more to do with you than with me.
出典: Tatoeba文番号 206416
TatoebaCC BY 2.0 FR

その予言は結果によって誤りとわかった。

英語の訳

  • The prediction was falsified by the result.
出典: Tatoeba文番号 206275
TatoebaCC BY 2.0 FR

そんなに飲み続けると病気になりますよ。

英語の訳

  • If you keep on drinking like that, you'll get sick.
出典: Tatoeba文番号 204291
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

よかったよ。欠席者はひとりもいなくて。

英語の訳

  • Good. No absentees.
出典: Tatoeba文番号 192839
TatoebaCC BY 2.0 FR

一部の黒人はより過激な解決策を求める。

英語の訳

  • Some Blacks seek more radical solutions.
出典: Tatoeba文番号 190079
TatoebaCC BY 2.0 FR

雨の中を出かけるよりむしろ家にいたい。

英語の訳

  • I would rather stay at home than go out in the rain.
出典: Tatoeba文番号 189571
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

何よりも安全を優先しなければならない。

英語の訳

  • We must put safety before anything else.
出典: Tatoeba文番号 187646
TatoebaCC BY 2.0 FR

夏の太陽がギラギラと我々に照りつけた。

英語の訳

  • The summer sun glared down on us.
出典: Tatoeba文番号 187221
TatoebaCC BY 2.0 FR

我々は費用を切り下げなければならない。

英語の訳

  • We must keep down expenses.
出典: Tatoeba文番号 185560
Tatoebatommy__sanCC BY 2.0 FR

救急車はけが人を最寄りの病院に運んだ。

英語の訳

  • The ambulances carried the injured to the nearest hospital.
出典: Tatoeba文番号 182415
TatoebaCC BY 2.0 FR

君の作文は綴り字以外はよく書けていた。

英語の訳

  • Your composition was good except for the spelling.
出典: Tatoeba文番号 178283
TatoebaCC BY 2.0 FR

君の時計の方が私の時計より値段が高い。

英語の訳

  • Your watch is more expensive than mine.
出典: Tatoeba文番号 178255
TatoebaCC BY 2.0 FR

君は機会を出来るだけ利用した方がいい。

英語の訳

  • You had better make the most of your opportunities.
出典: Tatoeba文番号 177370
TatoebaCC BY 2.0 FR

警察は容疑者の過去を知りたがっていた。

英語の訳

  • The police were inquiring into the suspect's past.
出典: Tatoeba文番号 176094
TatoebaCC BY 2.0 FR

決して他人の不幸を利用してはいけない。

英語の訳

  • Never take advantage of another's misfortune.
出典: Tatoeba文番号 175933
TatoebaCC BY 2.0 FR

健康が富より大切なのは言うまでもない。

英語の訳

  • It goes without saying that good health is more important than wealth.
出典: Tatoeba文番号 175526
TatoebaCC BY 2.0 FR

健康は他のどんなものよりも貴重である。

英語の訳

  • Good health is more valuable than anything else.
出典: Tatoeba文番号 175472
TatoebaCC BY 2.0 FR

今後は時間通り来なければなりませんよ。

英語の訳

  • In the future, you have to get here on time.
出典: Tatoeba文番号 172424