使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
よりけりを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
トムはメアリーより少しだけ大きい。
英語の訳
二人ともくだらない喧嘩はやめろよ。
英語の訳
気持ちは分かるけど焦りは禁物だよ。
英語の訳
トムはメアリーより少しだけ年上だ。
英語の訳
私にはやり続けるだけの強さがない。
英語の訳
彼女は彼に辞めるよう圧力をかけた。
英語の訳
私たちは彼女の助けを頼りにできる。
英語の訳
一時間ではそこへたどり着けないよ。
英語の訳
おまけに、事故の恐れがより大きい。
英語の訳
ここに焼けるような痛みがあります。
英語の訳
この急流で泳ぐのは危険に違いない。
英語の訳
この件は昼食後に再びとり上げよう。
英語の訳
この時計はあれよりもずっと高価だ。
英語の訳
さよならを言わなければなりません。
英語の訳
その事を両親に言ってはいけないよ。
英語の訳
その通り受け取っちゃいけませんよ。
英語の訳
ついに彼らは勝利の喜びを経験した。
英語の訳
トムは誠実というより抜け目がない。
英語の訳
わたしはあなたより先に駅に着ける。
英語の訳
挨拶抜きでいきなり用件を切り出す。
英語の訳
何よりも散髪をしなければならない。
英語の訳
何人も運命より賢明ではあり得ない。
英語の訳
君は危険な領域に踏み込んでいるよ。
英語の訳
君は独りで泳ぎに行ける歳ではない。
英語の訳
警官が横に列を組んで入口を固めた。
英語の訳