使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
よそ様を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
私はその様な美しい動物に会えて嬉しい。
英語の訳
お客様を外に待たせておいてはいけないよ。
英語の訳
ダチョウはカンガルーと同様空を飛べない。
英語の訳
我々の保険の範囲は多様な損害に及びます。
英語の訳
空模様から判断すると明日は晴れるだろう。
英語の訳
私はほとんどただ同様でそれを手に入れた。
英語の訳
彼女はその結果にがっかりした様子だった。
英語の訳
お爺さんはそのニュースに驚いた様子でした。
英語の訳
コンピューターが産業の様相を大きく変えた。
英語の訳
その会合に集まった人たちは多種多様だった。
英語の訳
王様はその囚人を解放するように命じました。
英語の訳
そちらの学校の様子を手紙で知らせてください。
英語の訳
駅に着かないうちに空模様が怪しくなってきた。
英語の訳
私がそれをする能力がないのと同様に彼もない。
英語の訳
多くの病気と同様、それには特有の兆候がある。
英語の訳
彼の才能は大変素晴らしくそして多様であった。
英語の訳
彼らの伝統的な生活模様は、もはや存在しない。
英語の訳
トムは退屈そうな様子で、ただそこに座っていた。
英語の訳
彼の話している間、その様子が心に浮かびました。
英語の訳
彼はその様な事柄すべてについて最終決断をした。
英語の訳
彼女の悲しそうな顔には哀願の様子がうかがえる。
英語の訳
彼はその娼婦に目もくれない様子で歩いていった。
英語の訳
そう言ったことが二度と起こらない様にいたします。
英語の訳
その子は餓死しかかっているような様子をしていた。
英語の訳
空模様からすると、雨はしばらくはやまないだろう。
英語の訳