使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
よそ事を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
その仕事を引き受けようかなと思っている。
英語の訳
その敷地は軍事上の目的で利用されている。
英語の訳
急いては事を仕損じるよ。もう少々慎重に。
英語の訳
給料に関する限り、それはよい仕事である。
英語の訳
緊急の用事ができたので約束を取り消した。
英語の訳
今の仕事には、創造力が必要とされている。
英語の訳
今夜は外で食事をしようと彼は私に言った。
英語の訳
私たちはその仕事を仕上げようと努力した。
英語の訳
私たちはその事例にこの規則を適用できる。
英語の訳
事態が悪化しないように即座に手を打った。
英語の訳
彼はその事業において重要な役割を演じた。
英語の訳
彼は最悪の事態に備えておくことが必要だ。
英語の訳
彼は無事帰ってきた。それで両親は喜んだ。
英語の訳
彼らは彼にその仕事をするように要請した。
英語の訳
彼女はその殺人事件に関与しているようだ。
英語の訳
彼女はその仕事をする必要はなかったのに。
英語の訳
彼女はそんな事をしなければよかったのに。
英語の訳
彼女は彼にその仕事をするよう強く勧めた。
英語の訳
予期せぬ出来事に備えなければなりません。
英語の訳
事実を教えてあげるよ。私、噓をつきました。
英語の訳
それより、今日の家事当番はわたしだったっけ?
英語の訳
ジャックはその事を深く後悔しているようだ。
英語の訳
そういう事情なのでその要請は認められない。
英語の訳
そのような内緒事はいつも結局は暴露される。
英語の訳
その仕事は後に延ばすより今したほうがいい。
英語の訳