YOMI読みの道

例文

よそ事を含む例文一覧

よそ事を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 12全410件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件よそ事
前の25件12 / 17次の25件
Tatoebawakatyann630CC BY 2.0 FR

彼の収入ではそのような高価な食事をする余裕はありません。

英語の訳

  • With his income, he cannot afford the costly dinners.
出典: Tatoeba文番号 117013
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は罪のない若者を悪事に加担させるようそそのかしていた。

英語の訳

  • He was egging an innocent young man on to join him in his crooked deal.
出典: Tatoeba文番号 106853
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

あまり調子がよくなさそうだよ。今日は仕事に行ってはだめだ。

英語の訳

  • You don't look very well. You had better not go to work today.
出典: Tatoeba文番号 230300
TatoebaCC BY 2.0 FR

そこの食事はとても良い。そして同じ事がサービスにもいえる。

英語の訳

  • The food is very good, and the same is true of the service.
出典: Tatoeba文番号 213629
TatoebaCC BY 2.0 FR

その仕事を断るなんて彼は大きな間違いを犯していると思うよ。

英語の訳

  • I think he's making a big mistake by turning down the job.
出典: Tatoeba文番号 210314
TatoebaCC BY 2.0 FR

その事故がどのようにして起こったのか彼に尋ねてみましょう。

英語の訳

  • I'll ask him how the accident happened.
出典: Tatoeba文番号 209945
TatoebaCC BY 2.0 FR

私が仕事は楽じゃないといったのはそういうことじゃないのよ。

英語の訳

  • That's not the reason why I said the job wasn't easy.
  • That isn't the reason why I said the job wasn't easy.
出典: Tatoeba文番号 167710
TatoebaCC BY 2.0 FR

日本は国際社会でますます大きな役割を演ずる事が予想される。

英語の訳

  • Japan is expected to play a greater role in international society.
出典: Tatoeba文番号 122471
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

彼はまるで自分の目で見たようにその事故について私に話した。

英語の訳

  • He told me about the accident as if he had seen it with his own eyes.
出典: Tatoeba文番号 110717
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は年金に頼ることなく、その仕事に応募することを決心した。

英語の訳

  • Instead of relying on a pension, he resolved to apply for the job.
出典: Tatoeba文番号 101345
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は疲れていたけれども、その仕事を仕上げようと努力した。

英語の訳

  • Although she was tired, she tried to finish the work.
出典: Tatoeba文番号 87153
Tatoebathyc244CC BY 2.0 FR

我々はその事故の原因と影響について詳しく調査する必要がある。

英語の訳

  • We need to study the cause and effect of the accident closely.
出典: Tatoeba文番号 936219
Tatoebaxtofu80CC BY 2.0 FR

新聞記事では、伝聞情報は伝聞とわかるように書くことが鉄則だ。

英語の訳

  • It is a firm rule in newspaper articles that second-hand information is clearly noted as such.
出典: Tatoeba文番号 449585
TatoebaCC BY 2.0 FR

その仕事はあまりおもしろくなかったが、他方で報酬が良かった。

英語の訳

  • That job was not very interesting, but on the other hand it was well paid.
出典: Tatoeba文番号 210393
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

その仕事はあまり面白くなかったが、その一方で給与はよかった。

英語の訳

  • That job was not very interesting, but on the other hand it was well paid.
  • That job wasn't very interesting. However, the pay was good.
出典: Tatoeba文番号 210391
TatoebaCC BY 2.0 FR

もうそろそろそんなに怠けていないで少し仕事をしても良い頃だ。

英語の訳

  • It is about time you stopped being so idle and did some work.
出典: Tatoeba文番号 194405
TatoebaCC BY 2.0 FR

私の妻は外で食事をするのが好きなので、料理をする必要がない。

英語の訳

  • My wife likes to eat out, so she doesn't have to cook.
出典: Tatoeba文番号 163603
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は彼に長い手紙を書いたが、彼はそれに返事をよこさなかった。

英語の訳

  • I wrote him a long letter, but he sent me no reply.
出典: Tatoeba文番号 154082
TatoebaCC BY 2.0 FR

新入社員に事務所の規則をよく理解させるのは君の仕事になるよ。

英語の訳

  • It will be your job to acquaint the newcomer with the rules of the office.
出典: Tatoeba文番号 145216
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は三ヶ月間仕事を続け、そのストレスがようやくこたえてきた。

英語の訳

  • He'd been three months in the job and the strain was beginning to tell on him.
出典: Tatoeba文番号 106706
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼も大人になって、物事を総合的な視野で見られるようになった。

英語の訳

  • As he grew up, he learned to put things in perspective.
出典: Tatoeba文番号 98789
TatoebaCC BY 2.0 FR

仏教に関するその記事が、私の東洋の宗教への情熱を呼び戻した。

英語の訳

  • The article on Buddhism revived my passion for Oriental religions.
出典: Tatoeba文番号 83840
TatoebaCC BY 2.0 FR

それはまるで、その惨事が彼のせいだとでも言っているような物だ。

英語の訳

  • It sounds as if he were to blame for the disaster.
出典: Tatoeba文番号 205375
TatoebaCC BY 2.0 FR

どんな犠牲を払ってもその仕事を完成させようと彼は決心していた。

英語の訳

  • He was determined to finish the work at any cost.
出典: Tatoeba文番号 199465
TatoebaCC BY 2.0 FR

驚いた事に、その子供は横浜からはるばる一人でここにやってきた。

英語の訳

  • To my surprise, the child came here by himself all the way from Yokohama.
出典: Tatoeba文番号 180031