使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
よしなし事を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
あきらめるな。仕事に頑張れよ。
英語の訳
あなたの仕事は楽じゃないわよ。
英語の訳
何事にせよ最善を尽くしなさい。
英語の訳
君は何事にも気を回しすぎだよ。
英語の訳
彼の言う事なら何でも信じるよ。
英語の訳
事故が無いように用心しなさい。
英語の訳
招待された事は大変な名誉です。
英語の訳
大声を出して呼ぶが返事がない。
英語の訳
日曜日に仕事をする必要はない。
英語の訳
返事はしなくても構いませんよ。
英語の訳
本題に入って仕事の話をしよう。
英語の訳
あなたの事なんて気にしてないよ。
英語の訳
仕事は辞めない方がいいと思うよ。
英語の訳
奥さんの事、一切口にしないよね。
英語の訳
最近は仕事がなかなかないんだよ。
英語の訳
この事件のことは一生忘れないよ。
英語の訳
今日は仕事しなくてもいいんだよ。
英語の訳
手紙の返事は先延ばしにするなよ。
英語の訳
さっさと仕事を終わらせなさいよ。
英語の訳
あなたはこの記事を読みましたか。
英語の訳
1度に2つの事をしようと思うな。
英語の訳
あれと同様難しくない仕事がある。
英語の訳
その事件について話してあげよう。
英語の訳
それは決して容易な仕事ではない。
英語の訳
何事でも極端に走るのはよくない。
英語の訳