使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
よく言うを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
英語の訳
彼は立ち上るように言われ、ゆっくりとそうした。
英語の訳
父はよく私たちに他人をうらやむなと言っていた。
英語の訳
法律文書では難しい言葉や語句がよく使用される。
英語の訳
一般に利用できる英日2言語コーパスを作成した。
英語の訳
私が来るように言わない限り、来たらダメだからね。
英語の訳
私は沢山の言語が話せるようになることを決意した。
英語の訳
人生を楽にせよ。母語話者からの助言を受け入れよ。
英語の訳
心配ないよ。全て上手くいくって言ったじゃないか。
英語の訳
未来を予言する最善の方法は自分自身で創ることだ。
英語の訳
この本は日本語以外の言葉を母語とする学生用です。
英語の訳
その子供はお客さんへの失礼を謝るように言われた。
英語の訳
どちらかと言えば、私の祖父は以前より幸福そうだ。
英語の訳
フレッド、行儀よくなさい。本気で言っているのよ。
英語の訳
われわれは時間どおりに来るように彼から言われた。
英語の訳
契約の内容について弁護士が交渉団に助言を与えた。
英語の訳
言語学者はその方言のことをかなり良く知っている。
英語の訳
私について言えば、豚肉より鶏肉のほうが好きです。
英語の訳
私は彼女に急いで報告書を書き終えるように言った。
英語の訳
事態は急を要するので一刻も待てないと彼は言った。
英語の訳
叔父の一人が私に有用な助言をいくつかしてくれた。
英語の訳
正直が一番だと言われるのをよく聞いたことがある。
英語の訳
多数の学生が、その競争に喜んで参加すると言った。
英語の訳
日本語は学習するのに難しい言語だとよく言われる。
英語の訳
彼の言うことって、いちいちカチンとくるんだよね。
英語の訳