YOMI読みの道

例文

よき人を含む例文一覧

よき人を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 27全1,135件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件よき人
前の25件27 / 46次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

メアリーは、姉さんと同じように魅力的な人柄の持ち主である。

英語の訳

  • Mary has as attractive a personality as her sister.
出典: Tatoeba文番号 194837
TatoebaCC BY 2.0 FR

気持ちのよい天気だったが、公園にはほとんど人がいなかった。

英語の訳

  • It was a pleasant day, but there were few people in the park.
出典: Tatoeba文番号 183197
TatoebaCC BY 2.0 FR

君はそのような卑劣な行いなど出来るような人ではないはずだ。

英語の訳

  • You must be above such mean conduct.
出典: Tatoeba文番号 177766
TatoebaCC BY 2.0 FR

君はもう大人なのだから、子供のようにふるまってはいけない。

英語の訳

  • Now that you are grown up, you must not behave like a child.
出典: Tatoeba文番号 177534
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちの先生は美人であったが、着飾るような人ではなかった。

英語の訳

  • Our teacher was a beautiful lady, but was not the type of person who dressed up.
出典: Tatoeba文番号 166884
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちはできるだけ早く出発したほうがよいと案内人は言った。

英語の訳

  • The guide said that we had better set out as soon as possible.
出典: Tatoeba文番号 166302
TatoebaCC BY 2.0 FR

人は過去の失敗のことをあまり長い間くよくよすべきではない。

英語の訳

  • One should not lament over past mistakes too long.
出典: Tatoeba文番号 144523
TatoebaCC BY 2.0 FR

二人は生計を立てるというのっぴきならぬ必要性を感じました。

英語の訳

  • The two felt the pressing necessity of earning a livelihood.
出典: Tatoeba文番号 142788
TatoebaCC BY 2.0 FR

戦後、日本人の勤勉さと節約はアメリカ人に強い印象を与えた。

英語の訳

  • After the war, the diligence and the saving of the Japanese gave an impression which is strong in the American.
出典: Tatoeba文番号 141333
TatoebaCC BY 2.0 FR

注意すると約束すれば1人で行ってもよい、と私は許可された。

英語の訳

  • I was allowed to go off by myself provided that I promised to be careful.
出典: Tatoeba文番号 126344
TatoebaCC BY 2.0 FR

年配の人にはよくあることですが、祖父は早寝早起きをします。

英語の訳

  • As is often the case with old people, my grandfather keeps early hours.
出典: Tatoeba文番号 121794
TatoebaCC BY 2.0 FR

馬鹿だなあ、僕は。誰かほかの人の傘を間違えて持ってきたよ。

英語の訳

  • Silly me! I've taken someone else's umbrella by mistake.
出典: Tatoeba文番号 121607
TatoebaCC BY 2.0 FR

論文は去年のより長かったが、数人の学生はなんとかし上げた。

英語の訳

  • Although the paper was much longer than last year's a few students managed to finish.
出典: Tatoeba文番号 77220
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

基本的に、不器用な人だから・・・それが崇っているんだろう。

英語の訳

  • She's basically clumsy so ... I guess she looks up to that sort of thing.
出典: Tatoeba文番号 76255
TatoebaKamelioCC BY 2.0 FR

会長が個人的に私の手紙に返事をくれるとは思いもよらなかった。

英語の訳

  • I never thought that the Chairman would respond to my letter personally.
出典: Tatoeba文番号 1870254
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

へえ、あんたち二人仲良く相合傘で帰ってきたんだ。熱々だねえ。

英語の訳

  • Eh, you two came back here while sharing the same umbrella. I smell love in the air.
出典: Tatoeba文番号 1184151
Tatoebathyc244CC BY 2.0 FR

イギリス人女性の52%はセックスよりもチョコレートの方が好きだ。

英語の訳

  • Fifty-two per cent of British women prefer chocolate to sex.
出典: Tatoeba文番号 876685
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

あの人が出かけるときは必ず雨が降るので、雨男と呼ばれている。

英語の訳

  • That person brings rain with him whenever he goes out, so we call him "rain man".
出典: Tatoeba文番号 230781
TatoebaCC BY 2.0 FR

アフリカで飢えに苦しんでいる人々に、早急な援助が必要である。

英語の訳

  • Those who are suffering from hunger in Africa need urgent help.
出典: Tatoeba文番号 230389
TatoebaCC BY 2.0 FR

アメリカ人が野球を好むように、イギリス人はクリケットを好む。

英語の訳

  • Just as the Americans like baseball, the British like cricket.
出典: Tatoeba文番号 230124
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

インサイダー取引スキャンダルによって多数の人が破産しました。

英語の訳

  • The insider trading scandal put a lot of people out of business.
出典: Tatoeba文番号 228393
TatoebaCC BY 2.0 FR

その少女には助言を求めるべき頼りになる人が一人もいなかった。

英語の訳

  • The girl had no one to turn to for advice.
出典: Tatoeba文番号 209231
TatoebaCC BY 2.0 FR

ノルマン人が英国を征服したことが英語に大きな影響を及ぼした。

英語の訳

  • The Normans' conquest of England had a great effect on the English language.
  • The Norman victory over England had a big impact on the English language.
出典: Tatoeba文番号 198550
TatoebaCC BY 2.0 FR

一方、アメリカ人は、大きな成功を夢見て危険を冒す傾向が強い。

英語の訳

  • Americans, on the other hand, are more likely to take chances in the hope of achieving great success.
出典: Tatoeba文番号 190059
TatoebaCC BY 2.0 FR

英仏海峡を泳ぎ渡るのに成功した最初の人はウェッブ船長でした。

英語の訳

  • The first man that succeed in swimming the Channel was Captain Webb.
出典: Tatoeba文番号 188974