使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
ようやっとを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
眠ったような町はにぎやかな都会に変わった。
英語の訳
それにしても男に綺麗って形容はやめろよな~。
英語の訳
休み中に置き勉してると没収されるんだよな。
英語の訳
これ、フランス語に翻訳しようと思ってるんだ。
英語の訳
トムは最近、さらに3人従業員を雇ったんだよ。
英語の訳
お医者さんはもっと野菜を食べるように薦めた。
英語の訳
ああ分かる。ほんと親って何かとうるさいよね。
英語の訳
ちょっと休んだ方がいいんじゃない? 顔色悪いよ。
英語の訳
土曜日はいつもサッカーをやってると思ってた。
英語の訳
ふっ、禁断の魔術とやらは、俺には通用しないぜ!
英語の訳
「みんなひと休みしようぜ」とジョンは言った。
英語の訳
あの人、何でも人の頭越しにやっちゃうのよね。
英語の訳
お母さんは私にもっと野菜を食べろと要求する。
英語の訳
カーテンを替えると部屋が違ったように見える。
英語の訳
こういう仕事はいっきにやった方がいいんだよ。
英語の訳
もう一度やってみるようにと彼を励ましなさい。
英語の訳
一般的に言うと、男性は女性よりも速く走れる。
英語の訳
今までのところ彼は学校では仲良くやっている。
英語の訳
私は彼にもう一度やってみるよう説得してみた。
英語の訳
私は友人に結婚をやめるよう説得しようとした。
英語の訳
新聞によると名古屋に大火災があったそうです。
英語の訳
人々はもっともっと速く動くようになりました。
英語の訳
前もって席の予約をする事が絶対に必要である。
英語の訳
速く走りなさい、さもないと学校に遅れますよ。
英語の訳
誰がやって来ようと、ドアを開けてはならない。
英語の訳