使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
ようやっとを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
彼らは彼の要求が誤っているといった。
英語の訳
彼女はサラダを山のように皿を取った。
英語の訳
彼女は会社を辞めようと決心している。
英語の訳
野球をしようじゃないかと彼は言った。
英語の訳
両親は私に年寄りを敬うように言った。
英語の訳
もう一度やってみよう。もっと頑張ろう。
英語の訳
うちの子、早起きしようと頑張ってるの。
英語の訳
トムはわざとやったんじゃないと思うよ。
英語の訳
次は、もっと注意してやってくださいよ。
英語の訳
本当にトムを殺すために人を雇ったのかよ?
英語の訳
もっと慎重にやらないといけないですよ。
英語の訳
彼女、しょっちゅう親と言い合ってたよ。
英語の訳
笑顔ってね、機嫌をなおす特効薬なのよ。
英語の訳
今日は、やることがいっぱいあるんだよ。
英語の訳
もっとテスト勉強やっておけばよかった。
英語の訳
テスト勉強、もっとやっとけばよかった。
英語の訳
ジョンは良き夫、良き父親になるだろう。
英語の訳
「そっか」ウィリーはようやく納得した。
英語の訳
あの落ち葉をどうやって取り除けようか。
英語の訳
そんな調子でやれば、きっと失敗するよ。
英語の訳
ようやくその男と貸し借り無しになった。
英語の訳
一見、彼は親切で優しい人のようだった。
英語の訳
君を仕事からはずすようにいってやろう。
英語の訳
私は、今の職をやめようと思っています。
英語の訳
私は自分が言ったことを謝る必要が無い。
英語の訳