子犬にトマトをやると、もろい物だと思って大切にするそうよ。
英語の訳
- They say that when you give a tomato to your puppy, the puppy will take care of it because it thinks the tomato is something fragile.
あのときのトムの気持ちがようやくちょっと分かった気がする。
英語の訳
- I feel like I finally have some understanding of how Tom felt in that moment.
トムはどうやら厄介なことから遠ざかることはできないようだ。
英語の訳
- Tom can't seem to keep out of trouble.
トムがようやく家にたどり着いた時にはもう夜遅くなっていた。
英語の訳
- It was late at night when Tom finally got home.
一つ、二つ、三つ、四つ、五つ、六つ、七つ、八つ、九つ、十。
英語の訳
- One, two, three, four, five, six, seven, eight, nine, ten.
「昨日、仕事をしたのですか」「昨日が休みだったらと思うよ」
英語の訳
- "Did you work yesterday?" "I wish yesterday had been a holiday."
30分間やってみてようやくドアを壊して開けることに成功した。
英語の訳
- We succeeded in breaking the door open after trying for half an hour.
ごひいきのロックグループは何曜日と何曜日にやっていますか。
英語の訳
- Which days of the week does your favourite rock band play?
しかしながら、利用できる風の量は場所や季節によって異なる。
英語の訳
- However, the amount of wind available varies with the location and the season of the year.
よほど重要な用向きでやってきたことが、彼の顔色で分かった。
英語の訳
- I could tell by the look on his face that he had come on very important business.
花に水をやる必要はなかった。終わったとたん雨が降り始めた。
英語の訳
- I need not have watered the flowers. Just after I finished, it stared raining.
君はその本をそんなに早く読み終わってしまうことはできない。
英語の訳
- You will not be able to go through the book so quickly.
工場の監督者は部下に「仕事をやめてお昼にしよう」と言った。
英語の訳
- The plant supervisor said to his crew, "Let's knock off for lunch."
私たちはその店が木曜日には休みだということを知らなかった。
英語の訳
- We were ignorant that the store was closed on Thursdays.
私たちはできるだけ早く出発したほうがよいと案内人は言った。
英語の訳
- The guide said that we had better set out as soon as possible.
戦後、日本人の勤勉さと節約はアメリカ人に強い印象を与えた。
英語の訳
- After the war, the diligence and the saving of the Japanese gave an impression which is strong in the American.
注意すると約束すれば1人で行ってもよい、と私は許可された。
英語の訳
- I was allowed to go off by myself provided that I promised to be careful.
日本は国際社会でますます大きな役割を演ずる事が予想される。
英語の訳
- Japan is expected to play a greater role in international society.
彼がよく働く者でなかったら、叔父は彼を雇わなかっただろう。
英語の訳
- My uncle would not have employed him but that he was very energetic.
彼はこの新しい法律によって自由が制約を受けると感じている。
英語の訳
- He feels this new law will restrict his freedom.
来週の火曜日に役員会がその提案を検討することになっている。
英語の訳
- The board of directors is going to discuss the proposal next Tuesday.
この式によって電場を計算してやると、結果は次のようになる。
英語の訳
- If you calculate the electric field using this equation, the result comes out like the following.
ふたをして始めは強火、沸騰したら中火にして約7分間煮ます。
英語の訳
- Put the lid on and start at high flame, when it boils set to medium flame and boil for about seven minutes.
これを手伝ってくれる人を雇える余裕があるといいんですけどね。
英語の訳
- I wish I could afford to hire someone to help me do this.
本当にやらないといけないと思った時には、ちゃんとやってるよ。
英語の訳
- If I think it's truly something I need to do, I'll do it properly.