使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
ようやっとを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
私のいとこは決して約束を破るような人ではない。
英語の訳
私のいとこは約束を破るような人では決してない。
英語の訳
私の上司は本をとても速く読む能力を持っている。
英語の訳
私はよく説明して彼の恐怖心を取り除いてやった。
英語の訳
日没前に仕事を終えるよう全力をつくしてやった。
英語の訳
彼は何度かたばこをやめようとしたがだめだった。
英語の訳
彼は徹夜で勉強しようとつとめたが、だめだった。
英語の訳
彼は話を和らげるために若干の冗談を必要とする。
英語の訳
父はよく私たちに他人をうらやむなと言っていた。
英語の訳
良いか悪いかは置いといて、とにかくやってみよう。
英語の訳
トムは自分が犯した過ちを認めようとはしなかった。
英語の訳
この部屋、狭すぎるわね。もっと広い部屋が必要ね。
英語の訳
君が愛してやまない妹がケモナーになっちゃったよ。
英語の訳
君にやるように頼まれたことはもう全部終わったよ。
英語の訳
タトエバへの投稿をやめなさい。中毒になってるよ。
英語の訳
あと1、2週間も休めば、すっかりよくなりますよ。
英語の訳
「彼女はうまくやるよ、きっと」「本当に心配だわ」
英語の訳
1頭の怪物が山の頂上の近くの岩に横になっていた。
英語の訳
それは私がやってもいいがその時の事情によります。
英語の訳
それは本当にはらはらするような野球の試合だった。
英語の訳
トムは昨夜劇場へ行けばよかったのにと思っている。
英語の訳
一休みしなさい、そうでないと参ってしまいますよ。
英語の訳
我々はその当時よく放課後に野球をしたものだった。
英語の訳
急いで間違いをするよりもゆっくりとやる方がいい。
英語の訳
警察は暴走族を躍起になって鎮圧しようとしている。
英語の訳