YOMI読みの道

例文

ようやくを含む例文一覧

ようやくを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 32全1,621件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件ようやく
前の25件32 / 65次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼はまもなくまた野球ができるようになるでしょう。

英語の訳

  • It won't be long before he can play baseball again.
出典: Tatoeba文番号 110760
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は約束を守る人間だから、頼りにして大丈夫だよ。

英語の訳

  • He's a man of his word, so you can count on him.
出典: Tatoeba文番号 99383
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼らは始発電車に乗り遅れないように早く出発した。

英語の訳

  • They started early for fear they should miss the first train.
出典: Tatoeba文番号 97077
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は私に便りをくれるという約束を守らなかった。

英語の訳

  • She did not keep her promise to write to me.
出典: Tatoeba文番号 89447
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は、美しいばかりでなく、心が優しく頭もよい。

英語の訳

  • Besides being beautiful, she is kind and intellectual.
出典: Tatoeba文番号 87090
TatoebaCC BY 2.0 FR

疲れているようだから、早く床についた方がいいよ。

英語の訳

  • Since you look tired, you had better go to bed early.
出典: Tatoeba文番号 85888
TatoebaCC BY 2.0 FR

必要以上にゆっくりしないで早く帰ってらっしゃい。

英語の訳

  • Don't take longer than you need to and come back home quickly.
出典: Tatoeba文番号 85434
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

ハルくんは昔からこうなの、心根は凄く優しいのよ。

英語の訳

  • Haru's always been like that; he's very kind at heart.
出典: Tatoeba文番号 75562
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

せっかく採用した派遣社員がすぐに辞めてしまった。

英語の訳

  • The temporary workers that we managed to employ left work right away.
出典: Tatoeba文番号 74338
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

早川くん、中間テストの結果でてたわよ。またトップ!

英語の訳

  • Hayakawa, the midterm results are out. You're top again!
出典: Tatoeba文番号 74078
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

トムは、車よりも自転車の方が早く職場に行けるんだ。

英語の訳

  • Tom can get to work faster on bicycle than by car.
出典: Tatoeba文番号 11702248
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

英語に訳さずに、スペイン語で理解しようとしてみて。

英語の訳

  • Try to understand it in Spanish, without translating to English.
出典: Tatoeba文番号 10557481
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

そんな文句ばっかり言うのはやめた方がいいと思うよ。

英語の訳

  • I think you should stop complaining so much.
出典: Tatoeba文番号 9795659
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

すごく疲れてるから、今夜は勉強する気になれないよ。

英語の訳

  • I'm so tired that I don't feel like studying tonight.
出典: Tatoeba文番号 9343504
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

トムは投薬の内容を変えてほしいと、主治医に頼んだ。

英語の訳

  • Tom asked his doctor to change his medication.
出典: Tatoeba文番号 8861371
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

「いつもより早く出勤してください」「了解しました」

英語の訳

  • "Please leave for work earlier than usual." "Understood."
出典: Tatoeba文番号 8433440
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

育児のために仕事を辞めようと考えたことはありますか?

英語の訳

  • Have you ever considered quitting your job to raise your children?
出典: Tatoeba文番号 3589630
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR

急病により、彼女は約束の取り消しを余儀なくされた。

英語の訳

  • A sudden illness forced her to cancel her appointment.
出典: Tatoeba文番号 3462154
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

勉強なんかできたって社会に出て何の役に立つんだよ。

英語の訳

  • What use is studying when you go into the real world?
出典: Tatoeba文番号 2993261
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

弟は超重要人物だ。すくなくとも奴はそう思っている。

英語の訳

  • My brother is very important. At least he thinks he is.
出典: Tatoeba文番号 1084145
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

彼はさよならを言うことさえもなく部屋を出て行った。

英語の訳

  • He left the room without even saying goodbye.
出典: Tatoeba文番号 1008519
TatoebashiboyCC BY 2.0 FR

昨夜、この自動販売機は愚連隊によって壊されました。

英語の訳

  • This vending machine was destroyed by hoodlums last night.
出典: Tatoeba文番号 386203
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

「結論」の目的は論文の主要な論点を要約することだ。

英語の訳

  • The purpose of a conclusion is to sum up the main points of the essay.
出典: Tatoeba文番号 236343
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

この資料を翻訳するにはたいへんな忍耐を必要とする。

英語の訳

  • Translating this material calls for a lot of patience.
出典: Tatoeba文番号 221696
TatoebaCC BY 2.0 FR

ジムは私を侮辱したから鞭でたたいてやる必要がある。

英語の訳

  • Jim wants whipping for insulting me.
出典: Tatoeba文番号 215971