YOMI読みの道

例文

ようやくを含む例文一覧

ようやくを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 28全1,621件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件ようやく
前の25件28 / 65次の25件
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

この文法の説明、ややこしくてよくわからないよ。

英語の訳

  • I don't understand this confusing grammar question.
出典: Tatoeba文番号 907559
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

その夕食は彼が今夜食べた夕食より質が良かった。

英語の訳

  • The dinner was superior in quality to the one he ate this evening.
出典: Tatoeba文番号 237452
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたのやっていることによく注意を向けなさい。

英語の訳

  • Give your whole attention to what you are doing.
出典: Tatoeba文番号 233485
TatoebaCC BY 2.0 FR

アルバートは決して約束を破るような人ではない。

英語の訳

  • Albert is the last person to break a promise.
出典: Tatoeba文番号 229937
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

いい席につけるように、早く劇場に行きましょう。

英語の訳

  • Let's go to the theater early so that we can get good seats.
出典: Tatoeba文番号 229342
TatoebaCC BY 2.0 FR

いやあ面目ない。穴があったら入りたい心境だよ。

英語の訳

  • I'm so sorry about what I did. I wish I could just crawl into a hole and die.
出典: Tatoeba文番号 228491
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

お化け屋敷に行くの。夜寝られなくなっちゃうよ。

英語の訳

  • The haunted house? I won't be able to sleep at night.
出典: Tatoeba文番号 227396
TatoebaCC BY 2.0 FR

この主要道路のお陰でずいぶん時間が節約できる。

英語の訳

  • This highway saves us a lot of time.
出典: Tatoeba文番号 221364
TatoebaCC BY 2.0 FR

これまで私は友人たちとは仲良くやってきました。

英語の訳

  • So far I have been getting along well with my friends.
出典: Tatoeba文番号 218030
TatoebaCC BY 2.0 FR

せりふを早く暗記する何か良い方法がありますか。

英語の訳

  • Is there any good way to memorise our lines quickly?
出典: Tatoeba文番号 213990
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

できるだけ早くお父さんに電話をした方がいいよ。

英語の訳

  • You should call your father as soon as possible.
出典: Tatoeba文番号 202321
TatoebaCC BY 2.0 FR

ベンと私は仲良くやれない。共通点がないのです。

英語の訳

  • Ben and I don't get along. We have nothing in common.
出典: Tatoeba文番号 196623
TatoebaCC BY 2.0 FR

もし太陽が輝かなくなれば、生物は皆死ぬだろう。

英語の訳

  • If the sun were to stop shining, all living things would die.
出典: Tatoeba文番号 193563
TatoebaCC BY 2.0 FR

やがてこの世から戦争がなくなる日がくるだろう。

英語の訳

  • The day will soon come when there will be no more wars in the world.
出典: Tatoeba文番号 193135
TatoebaCC BY 2.0 FR

遠回しの言い方はやめて、要点をお話しください。

英語の訳

  • Please stop beating around the bush and come straight to the point.
出典: Tatoeba文番号 188659
TatoebaCC BY 2.0 FR

我々はいつもより早く昼食を食べて12時半に出た。

英語の訳

  • We had an early lunch and set out at 12:30.
出典: Tatoeba文番号 186135
TatoebaCC BY 2.0 FR

皆が確実に席が取れるように早めに劇場に行った。

英語の訳

  • We went to the theater early, so we could be sure that everyone could get a seat.
出典: Tatoeba文番号 185008
TatoebaCC BY 2.0 FR

幾多の紆余曲折を経て条約は締結されるに至った。

英語の訳

  • The treaty has been concluded after many twists and turns.
出典: Tatoeba文番号 183474
TatoebasugisakiCC BY 2.0 FR

なぜ、早くないのに、「お早う」というのでしょう?

英語の訳

  • Why does one say "Good day" when the day is not good?
出典: Tatoeba文番号 182422
TatoebaCC BY 2.0 FR

君はそんなに早くここに来る必要はなかったのに。

英語の訳

  • You need not have come here so early.
出典: Tatoeba文番号 177680
TatoebaCC BY 2.0 FR

今では学校の近くのほとんどの店が土曜は休みだ。

英語の訳

  • Most shops near the school are closed on Saturdays now.
出典: Tatoeba文番号 172788
TatoebaCC BY 2.0 FR

私のいとこは決して約束を破るような人ではない。

英語の訳

  • My cousin is the last person to break his promise.
出典: Tatoeba文番号 164297
TatoebaCC BY 2.0 FR

私のいとこは約束を破るような人では決してない。

英語の訳

  • My cousin is the last person to break his promise.
  • My cousin isn't the kind of person who'd ever break a promise.
出典: Tatoeba文番号 164293
TatoebaCC BY 2.0 FR

私の上司は本をとても速く読む能力を持っている。

英語の訳

  • My boss has the ability to read books very fast.
出典: Tatoeba文番号 163291
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は、彼が父親に本当によく似ているのに驚いた。

英語の訳

  • I was surprised that he really had a strong resemblance to his father.
  • I was surprised at his strong resemblance to his father.
出典: Tatoeba文番号 162187