使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
ようやくを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
私はよく説明して彼の恐怖心を取り除いてやった。
英語の訳
私は約束の時間に間に合うように心がけています。
英語の訳
私達はそうしたよくない習慣をやめるべきである。
英語の訳
自分の過ちを告白するのに恥じる必要は何もない。
英語の訳
少々お待ち下さい。はい、確かに予約があります。
英語の訳
親の欲目かもしれないが、うちの子はよくできる。
英語の訳
世間体を繕う心配をするより他にやることがある。
英語の訳
石油は日本の産業の進歩に重要な役割を果たした。
英語の訳
祖父はよくこの机で読書や勉強をしたものでした。
英語の訳
長い間捜したあとでようやくその本を手に入れた。
英語の訳
日没前に仕事を終えるよう全力をつくしてやった。
英語の訳
日曜には、よく早起きして釣りに出かけたものだ。
英語の訳
彼はテストに合格するほど速く泳ぐことができた。
英語の訳
彼は我々の科学研究に大変重要な役割を果たした。
英語の訳
彼は自分の家庭が楽に暮らせるように日夜働いた。
英語の訳
彼は非常に不注意な少年なので、よく誤りをする。
英語の訳
彼らは盟約しているかのように一致して行動した。
英語の訳
彼女は部屋に新鮮な空気が入るように窓を開けた。
英語の訳
父はよく私たちに他人をうらやむなと言っていた。
英語の訳
法律文書では難しい言葉や語句がよく使用される。
英語の訳
踊りによってその食糧までの距離や方角を伝える。
英語の訳
労働交渉では組合の指導者が重要な役割を果たす。
英語の訳
良いか悪いかは置いといて、とにかくやってみよう。
英語の訳
今日は、やらなきゃいけないことがたくさんあるよ。
英語の訳
サミさんは、すごく物腰の柔らかい方だったようね。
英語の訳