使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
ようさんを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
彼の才能は大変素晴らしくそして多様であった。
英語の訳
彼はアメリカを訪問する最初の機会を利用した。
英語の訳
彼はその夜一晩中私に話しかけさえしなかった。
英語の訳
彼は暗がりでものを見ようと神経を集中させた。
英語の訳
彼は我々の援助の要請に全く耳を貸さなかった。
英語の訳
彼は金に気前がよく、たくさんの贈り物を買う。
英語の訳
彼は自分の才能を鼻にかけるような男ではない。
英語の訳
彼は親切で優しく、なおよいことに正直である。
英語の訳
彼は他人のあら探しをするような人間ではない。
英語の訳
彼は毎朝、朝食前によく散歩をしたものだった。
英語の訳
彼は毎日の単調な生活に塞ぎ込んでいるようだ。
英語の訳
彼らの探検には問題の生じることが予想される。
英語の訳
彼らの費用の見積もりは大幅な計算違いだった。
英語の訳
彼らは前奏曲を聞き漏らさないように早く来た。
英語の訳
彼らは被災者に何か援助するよう私達に求めた。
英語の訳
彼女が、佐藤君と結婚するなんてありえないよ。
英語の訳
彼女は高額の修理費用を予算に計上しなかった。
英語の訳
彼女は最近ずいぶん健康をとりもどしたようだ。
英語の訳
彼女は殺人鬼から逃れようとして必死に走った。
英語の訳
彼女は自分自身が引き裂かれるような気がした。
英語の訳
病人が適切な看護を受けられるようにしなさい。
英語の訳
父は14歳のときに同じ質問をしたことがあった。
英語の訳
僕は彼らを和解させてくれるように彼に頼んだ。
英語の訳
夜は、そこでは東京よりたくさんの星が見える。
英語の訳
野心は抱くに値するが、容易に達成され得ない。
英語の訳