YOMI読みの道

例文

ようさんを含む例文一覧

ようさんを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 54全3,803件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件ようさん
前の25件54 / 153次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

今日は家の掃除をする代わりに散歩をしよう。

英語の訳

  • Instead of cleaning the house today, I think I'll take a walk.
出典: Tatoeba文番号 171680
TatoebaCC BY 2.0 FR

混雑した電車の中ではスリにご用心ください。

英語の訳

  • Look out for pickpockets on crowded trains.
出典: Tatoeba文番号 170971
TatoebaCC BY 2.0 FR

最寄の郵便局へ行く道をおしえてくれますか。

英語の訳

  • Can you tell me the way to the nearest post office?
出典: Tatoeba文番号 170764
TatoebaCC BY 2.0 FR

最近、日本の父親の威厳と重要性は減少した。

英語の訳

  • Recently, the dignity and importance of the Japanese father has diminished.
出典: Tatoeba文番号 170735
TatoebaCC BY 2.0 FR

久夫は死人のように青ざめた顔色をしていた。

英語の訳

  • Hisao's face was as pale as that of a corpse.
出典: Tatoeba文番号 168124
TatoebaCC BY 2.0 FR

私のうちでは、「五郎さん」って呼ぶんです。

英語の訳

  • We call him Goro-san.
出典: Tatoeba文番号 164286
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私の家は地震に堪えるように設計されている。

英語の訳

  • My house is designed so as to withstand an earthquake.
  • My house is designed to withstand an earthquake.
出典: Tatoeba文番号 163953
TatoebaCC BY 2.0 FR

私の助言は新しい路線を採用することである。

英語の訳

  • My advice is to adopt a new line.
出典: Tatoeba文番号 163302
TatoebaCC BY 2.0 FR

私の父さんはとても年寄りなので働けません。

英語の訳

  • My father is so old that he can't work.
出典: Tatoeba文番号 162903
TatoebaCC BY 2.0 FR

私はこれがどのようにされるか分かりません。

英語の訳

  • I cannot tell how this is done.
出典: Tatoeba文番号 160743
TatoebaCC BY 2.0 FR

私はその問題の重要さがわかっていなかった。

英語の訳

  • I hadn't realized the magnitude of the problems.
出典: Tatoeba文番号 159820
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

ちょうど課題の3分の1を終えたところだよ。

英語の訳

  • I have just finished one third of my assignment.
  • I've just finished one third of my assignment.
出典: Tatoeba文番号 159507
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は兄の援助をたよって大阪から東京に来た。

英語の訳

  • I came to Tokyo from Osaka counting on my brother's help.
出典: Tatoeba文番号 157383
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は若い時にウッドさんの農場で働いたのよ。

英語の訳

  • I worked on Mr Wood's farm when I was young.
  • I worked on Mr. Wood's farm when I was young.
出典: Tatoeba文番号 156097
TatoebaCC BY 2.0 FR

試験の結果が発表されたら知らせてあげよう。

英語の訳

  • I'll let you know the results of the examination after they are announced.
出典: Tatoeba文番号 151096
TatoebaCC BY 2.0 FR

自分がしてもらいたいように人にもしなさい。

英語の訳

  • Do as you would be done by.
出典: Tatoeba文番号 150016
TatoebaCC BY 2.0 FR

自分が興味を惹かれるような本を読みなさい。

英語の訳

  • Read such books as interest you.
  • Read the kinds of books that you find interesting.
出典: Tatoeba文番号 150001
TatoebaCC BY 2.0 FR

自分の収入の範囲で生活するようにしなさい。

英語の訳

  • Try to live within your income.
出典: Tatoeba文番号 149809
TatoebaCC BY 2.0 FR

社長が私たちに朝から晩まで働くよう命じた。

英語の訳

  • The boss ordered us to work from morning till night.
出典: Tatoeba文番号 149196
TatoebaCC BY 2.0 FR

社長は従業員に生産性を高めるように命じた。

英語の訳

  • The president instructed the employees to improve their productivity.
出典: Tatoeba文番号 149171
TatoebaCC BY 2.0 FR

首脳会談のことは世界中で放映される予定だ。

英語の訳

  • The summit talks are to be broadcast around the globe.
出典: Tatoeba文番号 148382
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

首脳会談は世界中で同時に放送される予定だ。

英語の訳

  • The summit talks are to be broadcast simultaneously throughout the world.
出典: Tatoeba文番号 148381
TatoebaCC BY 2.0 FR

少年は警察官からのがれようとしてもがいた。

英語の訳

  • The little boy struggled to free himself from the policeman.
出典: Tatoeba文番号 146557
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

上海には東京よりずっとたくさん美人がいる。

英語の訳

  • There are many more beautiful ladies in Shanghai than in Tokyo.
出典: Tatoeba文番号 146267
TatoebaCC BY 2.0 FR

新聞によるとXYZオイルは今日倒産したらしい。

英語の訳

  • The newspaper said that XYZ oil company went belly-up today.
出典: Tatoeba文番号 145173