使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
ようさんを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
その仕事を完成するよう全力を尽くしなさい。
英語の訳
その少女の踊りには天与の才能が感じられた。
英語の訳
その伝言が重要なものなら彼に電話しなさい。
英語の訳
その不器用な男は彼女の非凡な才能を羨んだ。
英語の訳
そんなにたくさんタバコを吸わない方がよい。
英語の訳
そんなに怒る必要はない。怒りを抑えなさい。
英語の訳
テレビを修理に出さなければならないんだよ。
英語の訳
ホワイト氏にはたくさん友達がいるようです。
英語の訳
よい天気ですね。散歩でもしたらどうですか。
英語の訳
悪い状況を最大限に生かすようにするべきだ。
英語の訳
悪名高い独裁者は、思う存分特権を乱用した。
英語の訳
雨の場合の用心にコートを持っていきなさい。
英語の訳
運よく汽船が通りかかって彼らは救助された。
英語の訳
王様はその囚人を解放するように命じました。
英語の訳
価格は予告なしに変更されることがあります。
英語の訳
我々はその問題の解決策を見つけようとした。
英語の訳
我々は山道をまるでアリが這うように進んだ。
英語の訳
勤勉さが彼の素晴らしい昇進の主要因だった。
英語の訳
君はこの本の数ページは読みさえすればよい。
英語の訳
群衆に押されないよう力を入れて踏ん張った。
英語の訳
今週末に学んだ何か重要な事を話して下さい。
英語の訳
今日ごみを再利用する大きな運動が見られる。
英語の訳
今日の新聞によれば、その市で火災があった。
英語の訳
今日の世界は食料生産を促進する必要がある。
英語の訳
今日の世界は食糧生産を促進する必要がある。
英語の訳