YOMI読みの道

例文

ようさんを含む例文一覧

ようさんを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 25全3,803件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件ようさん
前の25件25 / 153次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

ケンは彼のお父さんの容態を尋ねた。

英語の訳

  • Ken inquired about his father.
  • Ken asked about his father's condition.
出典: Tatoeba文番号 225110
Tatoebatommy__sanCC BY 2.0 FR

このホールは最大で1000人収容できる。

英語の訳

  • This hall holds a maximum of 1,000 people.
出典: Tatoeba文番号 223181
Tatoebatommy__sanCC BY 2.0 FR

この夏はたくさん泳ごうと思います。

英語の訳

  • I am going to swim a lot this summer.
  • I'm going to swim a lot this summer.
出典: Tatoeba文番号 222864
TatoebaCC BY 2.0 FR

この交差点は何と呼ばれていますか。

英語の訳

  • What's the name of this intersection?
出典: Tatoeba文番号 222010
TatoebaCC BY 2.0 FR

この車は過去10年間使用されてきた。

英語の訳

  • This car has been used for the past ten years.
出典: Tatoeba文番号 221401
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

この線より上にサインしてください。

英語の訳

  • Sign above this line.
出典: Tatoeba文番号 221110
TatoebaCC BY 2.0 FR

この薬には悪い副作用はありません。

英語の訳

  • This medicine is free from harmful effects.
出典: Tatoeba文番号 219307
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

これまた政府の隠ぺい策のようです。

英語の訳

  • This looks like another government cover-up.
出典: Tatoeba文番号 218056
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

ご都合の良いときにご連絡ください。

英語の訳

  • Make contact when it is convenient.
出典: Tatoeba文番号 217044
TatoebaCC BY 2.0 FR

さしあたりこの問題は保留としよう。

英語の訳

  • We will leave this question aside for the moment.
出典: Tatoeba文番号 216831
TatoebaCC BY 2.0 FR

したがって生産費を削る必要がある。

英語の訳

  • Therefore, it is necessary to reduce the cost.
出典: Tatoeba文番号 216172
TatoebaCC BY 2.0 FR

スミスさんは濃霧の中で道に迷った。

英語の訳

  • Mr Smith lost his way in the dense fog.
出典: Tatoeba文番号 214285
TatoebaCC BY 2.0 FR

せいぜい自分の能力を活用しなさい。

英語の訳

  • You should make the most of your ability.
出典: Tatoeba文番号 214076
TatoebaCC BY 2.0 FR

そのみかんは中が腐っているようだ。

英語の訳

  • The orange appears rotten inside.
出典: Tatoeba文番号 212576
TatoebaCC BY 2.0 FR

そのような少年はみんなに愛される。

英語の訳

  • Such a boy is loved by everybody.
出典: Tatoeba文番号 212501
TatoebaCC BY 2.0 FR

その会社は社員を季節的に採用する。

英語の訳

  • The company employs new staff seasonally.
出典: Tatoeba文番号 211795
TatoebaCC BY 2.0 FR

その砂漠は月の表面のように見える。

英語の訳

  • That desert looks like the surface of the moon.
出典: Tatoeba文番号 210549
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

その人はお医者さんのようでしたか。

英語の訳

  • Did he look like a doctor?
出典: Tatoeba文番号 208764
TatoebaCC BY 2.0 FR

その幼児は放射線にさらされていた。

英語の訳

  • The infant has been exposed to radioactive rays.
出典: Tatoeba文番号 206269
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

トムのおばあさんは元気そうですよ。

英語の訳

  • Tom's grandmother looks healthy.
  • Tom's grandmother seems to be in good health.
出典: Tatoeba文番号 200160
TatoebaCC BY 2.0 FR

ブラウンさんは羊毛を扱う商人です。

英語の訳

  • Mr Brown is a wool merchant.
  • Mr. Brown is a wool merchant.
出典: Tatoeba文番号 197078
TatoebaCC BY 2.0 FR

ポーラは緊急の用事で呼び出された。

英語の訳

  • Paula was called away on urgent business.
出典: Tatoeba文番号 196520
TatoebaCC BY 2.0 FR

まるで革命前夜のような騒ぎだった。

英語の訳

  • It looked as if we were on the eve of a revolution.
出典: Tatoeba文番号 195150
TatoebaCC BY 2.0 FR

挨拶抜きでいきなり用件を切り出す。

英語の訳

  • Skip the pleasantries and get down to business.
出典: Tatoeba文番号 191515
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

英国紳士のように振舞ってください。

英語の訳

  • Please behave like an English gentleman.
出典: Tatoeba文番号 188994