使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
よいやさを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
いやしくも彼を信用しているのなら彼を助けなさい。
英語の訳
これはどんな学生でも解けるようなやさしい問題だ。
英語の訳
さあ、みんなで食べ放題の焼き肉屋さんに行こうよ。
英語の訳
その子供はお客さんへの失礼を謝るように言われた。
英語の訳
その事業もやがては採算が取れるようになるだろう。
英語の訳
トムは昨夜劇場へ行けばよかったのにと思っている。
英語の訳
一休みしなさい、そうでないと参ってしまいますよ。
英語の訳
火曜日までにこの仕事を終えるのはたやすいことさ。
英語の訳
警察は暴走族を躍起になって鎮圧しようとしている。
英語の訳
今こそ日本が国際社会で重要な役割を果たすときだ。
英語の訳
今日ではお手伝いさんを雇う余裕のある人は少ない。
英語の訳
昨日の試験の問題は思ったよりずっとやさしかった。
英語の訳
昨夜の夜更かしがたたって、彼は酷い風邪をひいた。
英語の訳
昨夜はよく眠れなかった、そのため気分がよくない。
英語の訳
始発列車に遅れないように、彼女は朝早く家を出た。
英語の訳
子供たちは、あのようなセールスにだまされやすい。
英語の訳
少女たちはさながら蝶のように軽やかに踊っていた。
英語の訳
多くの若い人たちは夏休みを利用して富士山に登る。
英語の訳
彼女は「さよなら」も言わないで部屋を出ていった。
英語の訳
彼女は、美しいばかりでなく、心が優しく頭もよい。
英語の訳
ハルくんは昔からこうなの、心根は凄く優しいのよ。
英語の訳
せっかく採用した派遣社員がすぐに辞めてしまった。
英語の訳
自分がやりたくないことをやらされるのは嫌なんだよ。
英語の訳
お野菜食べたら、デザートにアイス食べてもいいわよ。
英語の訳
英語に訳さずに、スペイン語で理解しようとしてみて。
英語の訳