YOMI読みの道

例文

ゆるゆるを含む例文一覧

ゆるゆるを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 22全3,652件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件ゆるゆる
前の25件22 / 147次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は友人の車を自由に使える。

英語の訳

  • I have my friend's car at my disposal.
出典: Tatoeba文番号 152502
TatoebaCC BY 2.0 FR

私達は夕食に招待されている。

英語の訳

  • We are invited to dinner.
出典: Tatoeba文番号 151247
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

事態は一刻の猶予も許さない。

英語の訳

  • There's not a moment to waste.
出典: Tatoeba文番号 150769
TatoebaCC BY 2.0 FR

字の汚いのをお許しください。

英語の訳

  • Please excuse my bad handwriting.
出典: Tatoeba文番号 150734
TatoebaCC BY 2.0 FR

車を運転している幽霊を見た。

英語の訳

  • I caught a glimpse of the phantom sitting behind the wheel.
出典: Tatoeba文番号 148975
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

若者は老人に席を譲るべきだ。

英語の訳

  • The young should make room for the old.
出典: Tatoeba文番号 148731
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

叔父は私に車を譲ってくれた。

英語の訳

  • My uncle yielded his car to me.
  • My uncle gave his car to me.
  • My uncle gave me his car.
出典: Tatoeba文番号 147917
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

切手はどの郵便局でも買える。

英語の訳

  • You can buy stamps at any post office.
出典: Tatoeba文番号 142108
TatoebaCC BY 2.0 FR

折り返し商品を郵送するべし。

英語の訳

  • Please send the merchandise by return.
出典: Tatoeba文番号 142066
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

雪が地面に厚く積もっている。

英語の訳

  • Snow lies thick on the ground.
出典: Tatoeba文番号 142019
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

雪のため学校は閉鎖している。

英語の訳

  • The school is closed due to snow.
出典: Tatoeba文番号 141996
TatoebaCC BY 2.0 FR

全地球は有名人の墳墓である。

英語の訳

  • The whole earth is the sepulchre of famous men.
出典: Tatoeba文番号 140767
TatoebaCC BY 2.0 FR

大学での生活は有意義である。

英語の訳

  • The life in the university is significant.
出典: Tatoeba文番号 137649
TatoebaCC BY 2.0 FR

大地が揺れるのが感じられた。

英語の訳

  • The earth was felt to tremble.
出典: Tatoeba文番号 137399
Tatoebawakatyann630CC BY 2.0 FR

友人を見捨てるべきではない。

英語の訳

  • No one should desert his friends.
  • You shouldn't abandon your friends.
出典: Tatoeba文番号 136781
TatoebaCC BY 2.0 FR

遅れたことをお許しください。

英語の訳

  • Please pardon me for coming late.
出典: Tatoeba文番号 126723
TatoebaCC BY 2.0 FR

昼間、友人が私に会いに来た。

英語の訳

  • A friend of mine came to see me during the day.
出典: Tatoeba文番号 126410
TatoebaCC BY 2.0 FR

天気が許せば、私は行きます。

英語の訳

  • I will come, weather permitting.
出典: Tatoeba文番号 125155
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

冬が終わって、春が来ました。

英語の訳

  • Winter is over and spring has come.
  • After winter came spring.
出典: Tatoeba文番号 124385
TatoebaCC BY 2.0 FR

冬は新鮮な野菜は高値である。

英語の訳

  • Fresh vegetables are very dear in winter.
  • Fresh vegetables are very expensive in the winter.
出典: Tatoeba文番号 124347
TatoebaCC BY 2.0 FR

同情は人間特有の感情である。

英語の訳

  • Sympathy is a feeling characteristic of mankind.
出典: Tatoeba文番号 123647
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

道は緩い下り坂になっている。

英語の訳

  • The road descends slowly.
出典: Tatoeba文番号 123582
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼こそいわゆる生きる辞書だ。

英語の訳

  • He is what we call a walking dictionary.
出典: Tatoeba文番号 119310
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼には結婚するゆとりはない。

英語の訳

  • He cannot afford to marry.
  • He can't afford to get married.
出典: Tatoeba文番号 118866
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

彼には俳優になる才能がない。

英語の訳

  • He lacks the talent to be an actor.
出典: Tatoeba文番号 118771