YOMI読みの道

例文

ゆったりを含む例文一覧

ゆったりを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 11全810件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件ゆったり
前の25件11 / 33次の25件
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR

賢い犬は決して理由なく吼えたりはしない。

英語の訳

  • A smart dog never barks for no reason.
出典: Tatoeba文番号 3367007
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

やがて幽霊は深い霧の中へと消えていった。

英語の訳

  • Before long, the ghost disappeared into a thick fog.
出典: Tatoeba文番号 3353086
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

トムがクビになった理由を教えてください。

英語の訳

  • Tell me the reason why Tom was fired.
  • Please tell me why Tom was fired.
出典: Tatoeba文番号 2852970
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼は時計を盗んだという理由で私を訴えた。

英語の訳

  • He accused me of having stolen his watch.
出典: Tatoeba文番号 1181484
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼女は彼が車を盗んだという理由で訴えた。

英語の訳

  • She accused him of stealing her car.
出典: Tatoeba文番号 1181297
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼はうっかり金槌で親指を叩いてしまった。

英語の訳

  • He accidentally hit his thumb with the hammer.
出典: Tatoeba文番号 1179467
Tatoebathyc244CC BY 2.0 FR

石油は古代よりずっと重要なものであった。

英語の訳

  • Petroleum has been important since ancient times.
出典: Tatoeba文番号 971357
TatoebaCC BY 2.0 FR

あまり遠くに行かないうちに夕立にあった。

英語の訳

  • I had not gone very far when I was caught in a shower.
出典: Tatoeba文番号 230338
TatoebaCC BY 2.0 FR

この世の心配事は忘れて気をゆったり持て。

英語の訳

  • Forget the anxieties of life and learn to relax.
出典: Tatoeba文番号 220936
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

この冬は予想していたより雪が少なかった。

英語の訳

  • We had less snow this winter than we had expected.
出典: Tatoeba文番号 220339
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

スイスと言えば、冬に行った事はありますか?

英語の訳

  • Speaking of Switzerland, have you ever been there in winter?
出典: Tatoeba文番号 215149
TatoebaCC BY 2.0 FR

その会社は輸出によって多額の利益を得た。

英語の訳

  • The firm has made large profits from exports.
出典: Tatoeba文番号 211758
TatoebaCC BY 2.0 FR

その軍隊は川を渡ってゆっくりと前進した。

英語の訳

  • The army slowly advanced across the river.
出典: Tatoeba文番号 211321
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

その老婦人はゆっくりと丘を歩いて登った。

英語の訳

  • The old lady walked slowly up the hill.
出典: Tatoeba文番号 206081
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

メアリーは日本語をゆっくりと話しました。

英語の訳

  • Mary spoke Japanese slowly.
出典: Tatoeba文番号 194720
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

もう少しゆっくり話していただけませんか。

英語の訳

  • Could you speak more slowly, please?
  • Would you mind speaking more slowly?
  • Could you please speak a little bit more slowly?
出典: Tatoeba文番号 194122
TatoebaCC BY 2.0 FR

何よりも貴重な唯一の資源は土地であった。

英語の訳

  • The one resource more precious than any other was land.
出典: Tatoeba文番号 187644
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちはワインは最優良品のみ使っている。

英語の訳

  • We use only the best brand of wine.
出典: Tatoeba文番号 166099
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

私はありとあらゆる方法をやってみました。

英語の訳

  • I have tried every way.
出典: Tatoeba文番号 161482
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私は彼が欠席した本当の理由を知っている。

英語の訳

  • I know the real reason for his absence.
出典: Tatoeba文番号 154495
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は友人からお金を払って車を借りている。

英語の訳

  • I rent a car from my friend.
出典: Tatoeba文番号 152514
TatoebaCC BY 2.0 FR

狩猟者はあらゆる動きに気をくばっていた。

英語の訳

  • The hunter was alert to every sound and movement.
出典: Tatoeba文番号 148480
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

親は、私が一人で行くことを許さなかった。

英語の訳

  • My parents wouldn't allow me to go by myself.
出典: Tatoeba文番号 144823
TatoebaCC BY 2.0 FR

雪の中に彼の足跡がはっきりとついていた。

英語の訳

  • His steps were clearly marked in the snow.
出典: Tatoeba文番号 141981
TatoebaCC BY 2.0 FR

納税者は払った金の行方を知る権利がある。

英語の訳

  • Each taxpayer has the right to know where his money goes.
  • All taxpayers have the right to know where their money goes.
出典: Tatoeba文番号 121735